I would shun the light, share in evening's cool and quiet
Когда-то я избегал света, предпочитая покой и прохладу вечера,
Who would trade that hum of night
Хранившие шорохи ночи
For sunlight, sunlight, sunlight
Для солнца, солнца, солнца...
But whose heart would not take flight?
Но чьё бы сердце не воспарило?..
Betray the moon as acolyte
Обмани луну, как сателлит,
On first and fierce affirming sight
Когда впервые и грозно проглянет
Of sunlight, sunlight, sunlight
Солнце, солнце, солнце...
I had been lost to you, sunlight
Я был потерян для тебя, солнце,
And flew like a moth to you, sunlight, oh, sunlight
Но я летел к тебе, как мотылёк, солнце, о, солнце...
Oh, your love is sunlight
О, твоя любовь – это солнце.
Oh, your love is sunlight, oh
О, твоя любовь – это солнце, о...
But it is sunlight
Но это солнце...
All the tales the same
Все сказки одни и те же –
Told before and told again
Рассказанные прежде и рассказанные вновь.
A soul that's born in cold and rain
Душа, рожденная на холоде и под дождем,
Knows sunlight, sunlight, sunlight
Знает солнце, солнце, солнце,
And at last can grant a name
И, наконец, может дать имя
To a buried and a burning flame
Глубоко скрытому, но жаркому пламени,
As love and its decisive pain
Словно любовь и её всепожирающая боль.
Oh, my sunlight, sunlight, sunlight
О, мое солнце, солнце, солнце...
All that was shown to me, sunlight
Всё, что мне было явлено, солнце,
Was somethin' foreknown to me, sunlight, oh sunlight
Было предвидено мной, солнце, о, солнце...
Oh, your love is sunlight
О, твоя любовь – это солнце.
Oh, your love is sunlight
О, твоя любовь – это солнце, о...
But it is sunlight
Но это солнце...
Oh, your love is sunlight
О, твоя любовь – это солнце.
Oh, your love is sunlight
О, твоя любовь – это солнце, о...
But it is sunlight, sunlight
Но это солнце, солнце...
[Bridge 2x:]
[Переход 2x:]
Oh, all these colors fade for you only
О, все эти цвета выгорают лишь для тебя.
Hold me, carry me slowly, my sunlight
Держи меня, неси меня медленно, мое солнце...
Each day you'd rise with me
Каждый день ты вставала со мной.
Know that I would gladly be
Знай, что я бы с радостью стал
The Icarus to your certainty
Летящим к тебе Икаром, 1 1
Oh, my sunlight, sunlight, sunlight
О, мое солнце, солнце, солнце...
Strap the wing to me
Окрыли меня!
Death trap clad happily
Смертельная ловушка благополучно укрыта
With wax melted, I'd meet the sea
Расплавленным воском. Я бы впал в море
Under sunlight, sunlight, sunlight
Под солнцем, солнцем, солнцем...
Oh, your love is sunlight
О, твоя любовь – это солнце.
Oh, your love is sunlight
О, твоя любовь – это солнце, о...
But it is sunlight
Но это солнце, солнце...
Sunlight, sunlight, sunlight, sunlight, sunlight
Солнце, солнце, солнце, солнце, солнце...
1 – Икар – в древнегреческой мифологии, сын мастера Дедала, сделавшего восковые крылья. Икар поднялся на них очень высоко, приблизившись слишком близко к солнцу, лучи которого растопили воск, в результате чего тот упал и утонул в море.