[CONGREGATION:]
[Прихожане:]
Morning in Paris
Утро в Париже
The city awakes
Город проснулся
To the bells of Notre Dame
От перезвона Нотр-Дам.
The fisherman fishes
Рыбачит рыбак,
The baker-man bakes
А пекарь печёт
To the bells of Notre Dame
В перезвоне Нотр-Дам.
To the big bells as loud as the thunder
В звуках, похожих на гром бури,
To the little bells soft as a psalm
И тех, что нежны, словно псалм,
And some say the soul of
Говорят, заключается
The city's the toll of
Сама душа города,
The bells of Notre Dame
Колоколах собора Нотр-Дам.
Long years ago did this story begin
Много лет назад началась история,
In this place of Notre Dame
В этом месте, в Нотр-Дам.
Two orphan brothers were both taken in
Двое сирот были приняты здесь
By the grace of Notre Dame
Милостью Нотр-Дам.
Claude, the older, who cared for his brother
Старший, Клод, он заботился о брате.
Young Jehan, full of beauty and charm
Юный Жеан был прекрасен и мил.
And they lived and they grew
Они жили, росли
And awoke to the music
Просыпались под звон
[CONGREGATION:]
[Прихожане:]
The bells of Notre Dame
Собора Нотр-Дам!
Kyrie Eleison
Господи, помилуй!
Oh, dear brother
О, милый брат,
'Neath these arches and this sacred dome
Под святыми сводами этими
We are blessed to find our sanctuary
Мы должны найти убежище
[CONGREGATION:]
[Прихожане:]
Righteous Claude Frollo
Праведный Клод
Was ever more drawn
Обитал там всегда
Like a son to Notre Dame
Словно сын Нотр-Дам
Not like his profligate brother Jehan
Совсем не похожий на распутника брата Жеана,
Who'd have none of Notre Dame
Не связанного с Нотр-Дам.
[CONGREGATION:]
[Прихожане:]
Though as brothers they loved one another
Пусть они и любили друг друга,
Frollo watched in despair and alarm
Фролло в отчаянии смотрел на то,
As Jehan who grew more wild
Как Жеан всё сильнее
And defied and defiled
Отвергал и осквернял
The laws of Notre Dame
Законы Нотр-Дам.
Kyrie Eleison
Господи, помилуй!
[FATHER DUPIN:]
[Отец Дюпен:]
You must leave, Jehan
Ты должен покинуть, Жеан,
This holy refuge where you've dwelled
Это святое место, где ты обитал.
[JEHAN, spoken:]
[Жеан, говоря:]
Leave? But, Father...
Уйти? Но, отец...
[FATHER DUPIN:]
[Отец Дюпен:]
Sorry, Claude, but I've no choice
Прости, Клод, но у меня выбора нет,
Your brother is expelled
Твой брат отныне изгнан.
[FROLLO, spoken:]
[Фролло, говоря:]
And Frollo didn't hear from his brother for several years
И Фролло не слышал о брате уж несколько лет.
[CONGREGATION:]
[Прихожане:]
Frollo ascended uncommonly fast
Фролло необычайно скоро поднялся
Through the ranks of Notre Dame
По ступеням рангов Нотр-Дам,
Till he was named the Archdeacon at last
Пока наконец не был назван архидьяконом
And gave thanks to Notre Dame
И не возблагодарил Нотр-Дам.
And then one doleful day got a message
А однажды вдруг получил скорбное послание...
And the name that it bore was
И оно несло имя
[CONGREGATION:]
[Прихожане:]
And concealing his face
И, пряча лицо,
Frollo stole to a place
Он помчался на зов
Away from Notre Dame
Далеко от Нотр-Дам.
[FROLLO, spoken:]
[Фролло, говоря:]
Jehan! Let me take you back. I'll bring you home
Жеан! Позволь забрать тебя назад! Я верну тебя домой.
Brother, dearest, come with me
Брат, мой дорогой, идём же со мной,
Where we will find a remedy
Там мы найдём для тебя исцеление,
And Notre Dame once more will be
И снова станет Нотр-Дам
Your sanctuary
Твоим убежищем.
Healing you will be my goal
Помощь тебе станет для меня целью,
Not just your body but your soul
Я исцелю не только тело, но и душу,
We'll be together in our
Мы снова будем вместе
Holy sanctuary
В нашем священном убежище!
[JEHAN, spoken:]
[Жеан, говоря:]
Enough, Claude! It's too late for me, anyway. But if you have truly discovered charity at this late date, there is someone you can help
Хватит, Клод! Для меня всё равно уже поздно. Но если ты действительно милосерден, помоги тому, кто в этом нуждается больше.
[FROLLO, spoken:]
[Фролло, говоря:]
A baby? Yours? Oh - a monster! It's God's judgement on you! The wicked shall not go unpunished!
Ребёнок? Твой? Ах, это монстр! Вот Божья кара твоя! Нечестивым нет прощенья!
[JEHAN, spoken:]
[Жеан, говоря:]
I should have known. I was a fool to think that you would look after him
Мне стоило догадаться. Я был дураком, раз решил, что ты присмотришь за ним.
[FROLLO, spoken:]
[Фролло, говоря:]
Look after him? Me?
Присмотреть? Я?
[JEHAN, spoken:]
[Жеан, говоря:]
He has nobody else. Take him. If you can find it in your heart
У него больше никого нет. Возьми его, и если найдёшь это в своём сердце...
[FROLLO, spoken:]
[Фролло, говоря:]
Jehan...Jehan?!
Жеан... Жеан?!
(Baby cries)
(Плач младенца)
Kyrie eleison
Господи, помилуй!
[CONGREGATION:]
[Прихожане:]
And the saints regarded Frollo
Лик святых заставил Фролло
From their stone facade
Глаза поднять на их фасад.
And he felt their gaze
И он ощутил, как будто
As if it were the eyes of God
То был Бога взгляд.
[FROLLO, spoken:]
[Фролло, говоря:]
Oh, Lord, you've sent me a test.
О, Господь, ты посылаешь мне испытание!
This child is my cross to bear. I may not have saved my brother, but I will save this...thing
Это дитя - мой тяжкий крест. Я не могу спасти брата, но спасу это... существо.
See this lonesome creature
Знаю, от этого одинокого создания
From whom lesser men would flee
Простые мужи будут в страхе бежать.
I will keep and care for him
А я сохраню его и позабочусь,
And teach him at my knee
Чтобы он учился у меня,
To think like me
Думать, как сам я.
[CONGREGATION, spoken:]
[Прихожане, говоря:]
And Frollo gave the child a name. A cruel name that means half-formed...
И Фролло дал ребёнку имя. Жестокое имя, обозначающее полу-человек...
[FROLLO, spoken:]
[Фролло, говоря:]
[CONGREGATION:]
[Прихожане:]
Now here is a riddle to guess if you can
И вот вам загадка, что скрыта навек
Sing the bells of Notre Dame
В перезвоне Нотр-Дам!
What makes a monster
Кто же здесь монстр,
And what makes a man
А кто - человек?
[CONGREGATION:]
[Прихожане:]
Sing the bells, bells, bells
Вам споют только колокола, колокола,
Bells, bells, bells, bells, bells
Колокола
Bells of Notre Dame
Собора Нотр-Дам!