At the Piccadilly station
На станции Пикадилли
I felt my heart beat racing
Я ощутил, как моё сердце забилось чаще,
And I didn't know no better
До этого я не знал ничего лучше.
And on that Camberwell road
И на Камберуэлл-роуд
I found a mirror for my soul
Я встретил родственную душу,
And I didn't need no other
И мне не нужен был никто другой.
I was accident prone
Я был невезучим,
I fell head over heels with no warning
Но меня будто внезапно перевернули вверх тормашками,
And inspite of my vertigo
И, несмотря на головокружение,
I never felt myself falling
Я ни разу не чувствовал, что падаю.
And I wish I wish that I told you then what I realize now
И мне жаль, так жаль, что я не сказал тебе тогда, что я чувствую сейчас.
And I wish I wish that I told you when you were still around
Я бы хотел, я бы хотел рассказать тебе обо всём, когда ты ещё была рядом.
That night in white chapel girl
Той ночью в белой часовне, дорогая,
I know what should have happened
Я знаю, что тогда должно было случиться,
But I just left you standing there
Но я просто оставил тебя там в одиночестве.
Meanwhile I became a man from New York City to Japan
Между тем я стал личностью от Нью-Йорка до Японии,
But that don't give me satisfaction yeah
Но это не приносит мне радость, да.
We're only victims of timing
Мы лишь жертвы жизненных ситуаций.
And on that cold summer night I know I am a fool for not trying
И той холодной летней ночью, знаю, я был глупцом, что оставил все попытки.
And I wish I wish that I told you then what I realize now
И я бы так хотел, так хотел сказать тебе тогда, что я чувствую сейчас.
And I wish I wish that I told you when you were still around
Я бы хотел, я бы хотел рассказать тебе обо всём, когда ты ещё была рядом.
I wish that I could re-write all the things that we both let go
Я бы хотел начать с нуля всё то, что мы оба упустили,
And I wish that I could just turn back the time and tell you oho
Я бы хотел повернуть время вспять и сказать тебе, оу...
I wish I wish that I told you then what I realize now and I wish
Я бы хотел, я бы хотел сказать тебе тогда, что я осознал сейчас, и я бы хотел...
I wish I wish that I told you then what I realize now
И я бы так хотел, так хотел сказать тебе тогда, что я чувствую сейчас.
And I wish I wish that I told you when you were still around
Я бы хотел, я бы хотел рассказать тебе обо всём, когда ты ещё была рядом.
Wish
Я бы хотел (перевод myilluminated из Тюмени)
At the Piccadilly station
На станции Пикадилли
I felt my heart beat racing
Я чувствовал быстрое биение своего сердца,
And I didn't know no better
Я не знал ничего, что было бы лучше этого.
And on that Camberwell road
И на Кэмбервелл-роуд
I found a mirror for my soul
Я нашел отражение для своей души,
And I didn't need no other
И мне не нужен был никто другой.
I was accident prone
Мне не везло сплошь и рядом,
I fell head over heels with no warning
И я безумно влюбился.
And inspite of my vertigo
И несмотря на мое головокружение,
I never felt myself falling
Я еще никогда не любил так сильно.
And I wish I wish that I told you then what I realize now
И я хотел бы тогда сказать тебе то, что осознал только сейчас.
And I wish I wish that I told you when you were still around
И я хотел бы признаться тебе, когда ты еще была рядом.
That night in white chapel girl
Этой ночью в белой часовне, девочка,
I know what should have happened
Я знаю, что должно было случиться,
But I just left you standing there
Но я просто оставил тебя стоять там.
Meanwhile I became a man from New York City to Japan
А сам тем временем стал популярным от Нью-Йорка до Японии,
But that don't give me satisfaction yeah
Но это не приносит никакого удовольствия.
We're only victims of timing
Мы всего лишь жертвы несвоевременности,
And on that cold summer night I know I am a fool for not trying
И той холодной летней ночью я знаю, что, дурак, упустил свой шанс.
And I wish I wish that I told you then what I realize now
И я хотел бы тогда сказать тебе то, что осознал только сейчас.
And I wish I wish that I told you when you were still around
И я хотел бы признаться тебе, когда ты еще была рядом.
I wish that I could re-write all the things that we both let go
Я хотел бы вернуть всё, что мы с тобой упустили.
I wish I wish that I told you then what I realize now and I wish
Я хотел бы тогда сказать тебе то, что осознал только сейчас.
I wish I wish that I told you then what I realize now
И я хотел бы тогда сказать тебе то, что осознал только сейчас.
And I wish I wish that I told you when you were still around
И я хотел бы признаться тебе, когда ты еще была рядом.
Wish
Я бы хотел (перевод Анастасия из Алчевска)
At the Piccadilly station I felt my heartbeat racing
На станции Пикадилли я почувствовал трепет сердца,
And I didn't know, know better
И я не знал, как быть.
And on the Campbell road I found a mirror for my soul
На Кэмпбэлл-роуд я нашел свое отражение,
And I didn't need no other
И теперь мне не нужны другие.
I was accident pawn, I fell over heels with no warning
Я был марионеткой случая, я упал с небес неожиданно,
And inspite of my vertigo, I never felt myself falling
И, пусть голова кружилась, я никогда не думал, что влюбляюсь.
And I wish, I wish that I told you then what I realize now
И я сожалею, что не сказал тебе тогда всё, что осознаю сейчас.
And I wish, I wish that I told you when you were still alright
Я сожалею, что не сказал тебе всё тогда, когда ты не была разбита.
That night in white chapel, girl I know what should've happen
В тот вечер у белой часовни, я знаю, милая, все должно было случиться,
But I just left you standing there
Но ты стояла там без меня.
Meanwhile, I became a man from the New York City to Japan
Между тем, я покорил всех от Нью-Йорка до Японии,
But that don't give me satisfaction, yeah
Но это не принесло мне усмирения, нет.
We're only victims of timing
Мы жертвы времени, и все же,
And on that cold summer night I know I'm a fool for not trying
Я жалею, что в ту холодную ночь потерял свой шанс.
And I wish, I wish that I told you then what I realize now
И я сожалею, что не сказал тебе тогда всё, что осознаю сейчас.
And I wish, I wish that I told you when you were still alright
Я сожалею, что не сказал тебе всё тогда, когда ты не была разбита.
I wish that I could rewrite all the things that we both let go
Я хотел бы переписать всё то, что мы вместе отпустили.
And I wish that I could just turn back the time and tell you oh-oh
Я хотел бы повернуть время вспять и сказать тебе...
I wish, I wish that I told you then what I realize now, and I wish
Я сожалею, что не сказал тебе тогда всё, что осознаю сейчас.
I wish, I wish that I told you then what I realize now
И я сожалею, что не сказал тебе тогда всё, что осознаю сейчас.
And I wish, I wish that I told you when you were still alright
Я сожалею, что не сказал тебе всё тогда, когда ты не была разбита.