So you got the thing you wanted
Итак, ты получил своё,
Don't let it go
Не упускай его,
Though it hurts your hand to hold it
Хоть и больно держать его в руках,
Don't let it show
Не показывай этого.
I'm pretty done
Некогда я был любимчиком,
Once a favored son
А теперь чертовски измотан,
I'm pretty done
Я чертовски измотан,
Slap me 'round for fun
Избей меня веселья ради.
Finding no pleasant changes
В старых врагах
In old enemies
Не видно радующих изменений,
Not a lead, a bit part playing
Я не главный, а лишь эпизодическая роль
In my story
В своей истории.
I'm pretty done
Некогда я был любимчиком,
Once a favored son
А теперь чертовски измотан,
I'm pretty done
Я чертовски измотан,
Slap me 'round for fun
Избей меня веселья ради.
I don't care to further amuse you
Меня больше не заботит твоё веселье,
Never had you how, could I lose you?
Как я утрачу того, кто не был моим?
Paid in full, I owe no one at all
Я заплатил сполна, и мне не подчинён никто.
I'm supposed to smile and ignore it
От меня ждут улыбки и терпения,
Better than some
Большего, чем у других.
High roads are to fall from
Прямые пути вот-вот оборвутся,
Already hung
Усеянные препятствиями.
I'm pretty done
Некогда я был любимчиком,
Once a favored son
А теперь чертовски измотан,
I'm pretty done
Я чертовски измотан,
Slap me 'round for fun
Избей меня веселья ради.
Pushing towards hopeless mission
Прорываюсь к безнадёжной цели,
Curiosity, omission
Любопытство, упущение,
History colored since the fall
С осени история стала красочной.
I'm pretty done
Я чертовски измотан,
I'm pretty done
Чертовски измотан,
I'm pretty done
Чертовски измотан,
I'm pretty done
Чертовски измотан.