Текст и перевод песни Can I Play With Madness исполнителя Iron Maiden


Оригинал

Can I Play With Madness

Перевод

Стоит ли шутить с безумием

Give me the sense to wonder,

Позволь мне узнать,

To wonder if I'm free.

Узнать, свободен ли я.

Give me a sense of wonder

Позволь мне узнать,

To know I can be me.

Узнать, что я могу быть собой.

Give me the strength to hold my head up,

Дай мне силу держать мою голову высоко,

Spit back in their face.

Плюнуть им в лицо.

Don't need no key to unlock this door,

Мне не нужен никакой ключ, чтобы открыть эту дверь,

Gonna break down the walls,

Я разрушу стены,

Break out of this bad place.

Убегу из этого дурного места.

Can I play with madness - the prophet stared at his crystal ball.

Стоит ли шутить с безумием - пророк уставился в свой хрустальный шар.

Can I play with madness - there's no vision there at all.

Стоит ли шутить с безумием - там вообще нет никакого видения.

Can I play with madness - the prophet looked, and he laughed at me.

Стоит ли шутить с безумием - пророк посмотрел и посмеялся надо мной.

Can I play with madness - he said You're blind, too blind to see.

Стоит ли шутить с безумием - он сказал Ты слеп, слишком слеп, чтобы видеть.

I screamed aloud to the old man.

Я закричал на старика.

I said Don't lie, don't say, you don't know.

Я сказал, Не ври, не говори, что не знаешь.

I say You'll pay for your mischief

Я говорю, Ты заплатишь за свои шутки

In this world or the next

В этой жизни или в следующей

Oh, and then he fixed me with a freezing glance,

О, и затем он уставился на меня с завораживающим взглядом,

And the hell fires raged in his eyes.

И адские огни бушевали в его глазах.

He said Do you want to know the truth, son -

Он сказал, Ты хочешь знать правду, сын -

I'll tell you the truth.

Я расскажу тебе правду.

Your soul's gonna burn in the lake of fire.

Твоя душа сгорит в озере огня.

Can I play with madness - the prophet stared at his crystal ball.

Стоит ли шутить с безумием - пророк уставился в свой хрустальный шар.

Can I play with madness - there's no vision there at all.

Стоит ли шутить с безумием - там вообще нет никакого видения.

Can I play with madness - the prophet looked, and he laughed at me.

Стоит ли шутить с безумием - пророк посмотрел и посмеялся надо мной.

Can I play with madness - he said You're blind, too blind to see.

Стоит ли шутить с безумием - он сказал Ты слеп, слишком слеп, чтобы видеть

Can I play with madness - the prophet stared at his crystal ball.

Стоит ли шутить с безумием - пророк уставился в свой хрустальный шар.

Can I play with madness - there's no vision there at all.

Стоит ли шутить с безумием - там вообще нет никакого видения.

Can I play with madness - the prophet looked, and he laughed at me.

Стоит ли шутить с безумием - пророк посмотрел и посмеялся надо мной.

Can I play with madness - he said You're blind, too blind to see.

Стоит ли шутить с безумием - он сказал Ты слеп, слишком слеп, чтобы видеть

Can I play with madness...

Стоит ли шутить с безумием...

0 78 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий