Текст и перевод песни E Uma Frase Não Faz a Canção исполнителя Isaura


Оригинал

E Uma Frase Não Faz a Canção

Перевод

Из одной фразы песни не выйдет

[Verso 1: Isaura]

[Куплет 1: Изаура]

Tudo o que sou

Всю свою суть,

Tudo o que vês

Всё, что ты видишь,

Aquilo que dou

Я до конца вкладываю в тексты,

Que escrevo que lês

Которые ты читаешь.

[Verso 2: Isaura]

[Куплет 2: Изаура]

Ha poemas por cantar dentro de mim

Некоторые стихи разливаются песней во мне,

Outros saem por metade

Другие же я дописываю лишь до половины,

Mesmo sem sentir vontade

Не чувствуя эмоций, которые обрисовываю,

Fico presa e nunca chego até ao fim

Я впадаю в ступор и бросаю всё на полпути...

[Refrão: Isaura]

[Припев: Изаура]

Isso é metade

Это всего лишь половина,

Só uma parte

Только часть от эмоций,

Daquilo que sente o coração

Бушующих в сердце,

Isso é metade

Это всего-навсего половина,

Só uma frase

Одно предложение,

E uma frase não faz a canção

А из предложения песни не выйдет.

[Verso 3: Luísa Sobral]

[Куплет 3: Луиза Собрал]

Falar do que dói

Говори о том, от чего тебе досадно,

Do que faz sorrir

А от чего - радостно 1 1

Não é por ser inglês

И не только, если пишешь на английском...

Que é mais difícil de sentir

Это трудно прочувствовать.

[Verso 4: Luísa Sobral]

[Куплет 4: Луиза Собрал]

Há poemas que não cabem no papel

Некоторые стихи просто не подходят бумаге:

Ficam presos na caneta ficam dentro da gaveta

Они застревают на кончике грифеля и остаются лежать в ящике,

Enquanto dormem e sonham ser canção

Видя сны о том, как превращаются в песни.

[Refrão: Luísa Sobral]

[Припев: Луиза Собрал]

Isso é metade

Это всего лишь половина,

Só uma parte

Только часть от эмоций,

Daquilo que sente o coração

Бушующих в сердце,

Isso é metade

Это всего-навсего половина,

Só uma frase

Одно предложение,

E uma frase não faz a canção

А из предложения не получится песня.

[Outro: Isaura & Luísa Sobral]

[Конец: Изаура и Луиза Собрал]

Isso é metade

Это всего лишь половина,

Só uma parte

Только часть от эмоций,

Daquilo que sente o coração

Бушующих в сердце,

Isso é metade

Это всего-навсего половина,

Só uma frase

Одно предложение,

E uma frase não faz a canção

А из предложения песни не выйдет,

E uma frase não faz a canção

А из предложения песни не выйдет.


 1 - дословно: что ранит тебя, а что заставляет улыбаться

0 36 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий