I wanna fold clothes for you,
Я хочу сворачивать для тебя вещи,
I wanna make you feel good,
Я хочу, чтобы тебе было приятно,
Baby, I wanna do the right things, they
Детка, я хочу поступать правильно, это
Feel so much better than the wrong things.
Гораздо приятнее, чем ошибаться.
I said, I wanna fold clothes for you
Я сказал, что хочу сворачивать для тебя вещи,
I wanna make you feel good,
Я хочу, чтобы тебе было приятно,
Baby, I wanna do the right things, they
Детка, я хочу поступать правильно, это
Feel so much better than the wrong things.
Гораздо приятнее, чем ошибаться.
I wanna fold clothes for you.
Я хочу сворачивать для тебя вещи.
I wanna fold clothes for you,
Я хочу сворачивать для тебя вещи,
Woke up this morning
Я проснулся этим утром
Feelin' like the best version of me, so happy.
И ощутил себя собственной улучшенной версией, я счастлив.
I walked in the living room,
Я зашёл в гостиную
And saw you all alone on the couch, just nappin',
И увидел, как ты в одиночестве дремлешь на диване,
I, I see a lot on your plate,
У тебя на тарелке много всего —
Nine months with that weight,
Девятый месяц, вес уже большой,
I know you tired so I wonder how I can help.
Я знаю, что ты устала, интересно, чем я могу помочь.
I get the basket and grab your clothes out the dryer,
Я беру корзину, вынимаю твою одежду из сушилки,
Oh, I wanna fold clothes for you.
О, я хочу сворачивать для тебя вещи.
I wanna fold clothes for you,
Я хочу сворачивать для тебя вещи,
I wanna make you feel good,
Я хочу, чтобы тебе было приятно,
Baby, I wanna do the right things, they
Детка, я хочу поступать правильно, это
Feel so much better than the wrong things.
Гораздо приятнее, чем ошибаться.
I said, I wanna fold clothes for you
Я сказал, что хочу сворачивать для тебя вещи,
I wanna make you feel good,
Я хочу, чтобы тебе было приятно,
Baby, I wanna do the right things, they
Детка, я хочу поступать правильно, это
Feel so much better than the wrong things.
Гораздо приятнее, чем ошибаться.
I wanna fold clothes for you.
Я хочу сворачивать для тебя вещи.
Listen, this is a meditation for me,
Послушай, для меня это медитация,
A practice in bein' present,
Я тренируюсь быть рядом,
There's nowhere I need to be
Больше нигде и не надо,
Except right here with you,
Только тут, с тобой,
Except right here with you
Только тут, с тобой.
Foldin' clothes.
Сворачивать вещи,
Watchin' Netflix,
Смотреть Нетфликс, 1 1
Catchin' up on our shows,
Следить за сюжетом сериалов,
Eatin' breakfast
Есть завтрак:
Raisin Bran in my bowl
В миске у меня отруби с изюмом,
With bananas and some almond milk.
Бананы и чуть-чуть миндального молока.
I never thought I'd see the day
Никогда не думал, что доживу до того,
I'm drinkin' almond milk.
Что буду пить миндальное молоко.
I wanna fold clothes for you,
Я хочу сворачивать для тебя вещи,
I wanna make you feel good,
Я хочу, чтобы тебе было приятно,
Baby, I wanna do the right things, they
Детка, я хочу поступать правильно, это
Feel so much better than the wrong things.
Гораздо приятнее, чем ошибаться.
I said, I wanna fold clothes for you
Я сказал, что хочу сворачивать для тебя вещи,
I wanna make you feel good,
Я хочу, чтобы тебе было приятно,
Baby, I wanna do the right things, they
Детка, я хочу поступать правильно, это
Feel so much better than the wrong things.
Гораздо приятнее, чем ошибаться.
I wanna fold clothes for you.
Я хочу сворачивать для тебя вещи.
If I can make life easier
Если я могу облегчить тебе жизнь,
The way you do mine,
Как ты мне,
Save you some time,
Сэкономить тебе время,
Alleviate a bit of stress from your mind,
Чтобы ты столько не переживала,
Help you relax,
Помочь тебе расслабиться,
Let you recline, babe,
Дать тебе полежать, крошка,
Then I should do it.
То я должен это делать.
‘Cause heaven only knows
Ведь одному богу известно,
How much you have done that for me.
Сколько ты делала это для меня.
Now I see,
Теперь я понимаю:
It's the simple things,
Это простые вещи,
It's the simple things,
Это простые вещи,
It's the simple things
Простые вещи
That say I love you
Говорят: Я люблю тебя.
It's the simple things,
Это простые вещи,
It's the simple things,
Это простые вещи,
It's the simple things.
Простые вещи.
N**gas from the hood is the best actors,
Н*ггеры с района — лучшие актёры,
We the ones that got to wear our face backwards,
Мы носим маски наизнанку,
Put your frown on before they think you soft,
Прежде чем тебя заподозрят в слабости, нахмурься,
Never smile long or take your defense off.
Никогда не улыбайся долго, не теряй бдительности.
Actin' tough so much, we start to feel hard,
Мы столько строим из себя суровых, что начинаем верить в это,
Live from the city where they pull cards,
Это прямой эфир из города, где тебя вычёркивают,
I got a Glock 40 and a little nine,
У меня есть Glock 40 и маленький 9-мм, 2 2
Ready for the day a n**ga pull mine.
Я готов, чтобы н*ггер потягался со мной.
N**gas from the hood is the best actors,
Н*ггеры с района — лучшие актёры,
Gotta learn to speak in ways that's unnatural
Надо научиться говорить неестественно,
Just to make it through the job interviews,
Чтобы удачно проходить собеседования,
If my n**gas heard me, they'd say,
Услышь меня мои н*ггеры, то спросили бы:
Damn, what's gotten into you?
Блин, что на тебя нашло?
Just tryna make it, dawg, somehow.
Просто пытаюсь выжить, чувак, уже как-нибудь.
Peekin' through the blinds, I see the sun now,
Выглядываю через шторы, уже вижу солнце,
I see you're still sleepin' and it feels like,
Вижу, что ты ещё спишь, и такое чувство,
Maybe everything is gon' be alright.
Что, может быть, всё будет хорошо.
1 — Netflix — американская компания, поставщик технологий для работы с потоковым мультимедиа.
2 — Модели пистолета Glock 40 не существует, иногда так называют варианты пистолета под патрон .40 Smith & Wesson.