Текст и перевод песни Constellations исполнителя Jack Johnson


Оригинал

Constellations

Перевод

Созвездия

The light was leaving,

Дневной свет уходил,

In the west it was blue,

Оставив голубым лишь небо на востоке,

The children's laughter sang,

Детский смех сливался в мелодию,

And skipping

И, подскакивая,

Just like the stones they threw

Как камешки, что кидали дети,

The voices echoed across the way,

Эхо голосов наполняло окрестности,

It's getting late...

Вечерело...

It was just another night

То была просто еще одна ночь,

With the sunset and the moonrise

С закатом солнца

Not so far behind

И, почти сразу, восходом луны,

To give us just enough light

И ее света как раз хватало для того,

To lay down underneath the stars,

Чтобы лежать под звездами

Listen to papas translations

И слушать папины толкования

Of the stories across the sky,

Историй, написанных на небе,

We drew our own constellations

Где мы рисовали собственные созвездия.

The west winds often last too long,

Ветры с востока всегда бушуют долго,

The wind may calm down,

А когда улягутся,

Nothing ever feels the same.

То все уже совсем по-другому.

Sheltered under the Kamani tree,

В укрытии дерева камани

Waiting for the passing rain,

В ожидании проходящего дождя,

Clouds keep moving to uncover the scene

Облака все движутся, приоткрывая завесу,

Stars above are chasing the day away

И звезды над нами гонят день прочь,

To find the stories

Чтобы найти истории,

That we sometimes need,

Которые иногда так нужны нам,

Listen close enough,

Слушай внимательно,

All else fades,

И весь остальной мир блекнет,

Fades away...

Блекнет, исчезает...

It was just another night

То была просто еще одна ночь,

With the sunset and the moonrise

С закатом солнца

Not so far behind

И, почти сразу, восходом луны,

To give us just enough light

И ее света как раз хватало для того,

To lay down underneath the stars,

Чтобы лежать под звездами

Listen to all the translations

И слушать все толкования

Of the stories across the sky,

Историй, написанных на небе,

We drew our own constellations

Где мы рисовали собственные созвездия.

0 62 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий