Текст и перевод песни Lazaretto исполнителя Jack White


Оригинал

Lazaretto

Перевод

Лазарет

My veins are blue and connected

Я голубых кровей

And every single bone in my brain is electric

И каждая частичка моего мозга напряжена до предела.

But I dig ditches like the best of 'em

Но я копаю канавы не хуже других

Yo trabajo duro

Я тружусь изо всех сил, 1 1

Como en madera y yeso

Несмотря на все трудности.

Como en madera y yeso

Несмотря на все трудности.

And even God herself has fewer plans than me

И даже замыслы самого Бога, 2 уступают моим. 2

But she never helps me out with my scams for free,

Но он никогда не участвует в моих аферах бесплатно.

though she grabs a stick and then she pokes it at me

Хоть и держит в руках трость, которой колотит меня. 3 3

When I say nothing, I say everything

Мое молчание говорит больше, чем слова.

Yeah when I say nothing, I say everything

Мое молчание говорит больше, чем слова.

They put me down in the lazaretto

Они заперли меня в лазарете 4 4

Born rottin', bored rotten.

Сказав, что я родился гнилым.

Makin' models of people I used to know

Превращая людей, которых я знал,

Out of coffee and cotton.

В манекены из кофе и хлопка.

And all of my illegitimate kids have begotten

И теперь, все мои внебрачные дети,

Thrown down to the wolves, made feral for nothin'

Брошены к волкам, на произвол судьбы.

Quarantine on the Isle of Man

А я изолирован на Острове Мэн,

And I'm trying to escape any way that I can, oh

И пытаюсь сбежать любым способом,

Any way that I can, oh

Любым способом.

I have no time left

У меня не осталось времени,

Time is lost, no time at all, throw it in a garbage can

Время совсем утеряно, теперь оно бесполезно.

And I shake God's hand

Пожимая Богу руку,

I jump up and let her know when I can

Я подпрыгиваю так высоко, как только могу. 5 5

This is how I'm gonna do it.

Вот как я делаю это.

[guitar solo]

[гитарное соло]

They wanna blow down in prison

Они хотят сдуть нас в тюрьмы.

They're lighting fires with the cast of the masses.

Они несут свет, используя силу простых людей. 6 6

And like the dough I don't fall down.

И как солдат, 7 я буду стоять до конца, 7

I'm so Detroit, I make it rise from the ashes.

Ведь я из Детройта, я восстану из пепла. 8 8


 1 - игра слов на испанском.
 2 - в оригинале, Уайт обращается к Богу, как к женщине.
 3 - имеется в виду, что Бог никогда не помогает Уайту и всегда готовит ему новые удары судьбы.
 4 - Лазарет - медицинское учреждение, для помещения людей на карантин.
 5 - возможно, отсылка к работе Микеланджело Сотворение Адама.
 6 - имеется в виду, эксплуатация людей среднего класса крупными бизнесменами.
 7 - амер.; воен.; жарг. солдат - пехотинец во время Первой мировой войны.
 8 - родной город Уайта - Детройт, девиз которого Speramus Meliora; Resurget Cineribus, можно перевести как Мы надеемся на лучшее; Восстанем из пепла

0 66 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий