Un garçon t'a fait pleurer
Мальчик заставил тебя плакать,
Ainsi va la vie
Так проходит жизнь.
Un garçon t'a fait pleurer
Мальчик заставил тебя плакать,
Il faut que tu l'oublies
Нужно, чтобы ты его забыла.
Tu ne m'en parle pas
Ты не говоришь мне об этом,
Mais au fond de ton coeur
Но в глубине твоего сердца,
Je sais bien qu'il y a du chagrin
Я хорошо знаю, печаль.
Tu restes à la maison
Ты остаешься дома,
Tu ne veux plus sortir
Ты больше не хочешь выходить
Même avec ceux qui t'aiment bien
Даже с теми, кто так любит тебя.
On lit dans ton regard
В твоем взгляде читается,
Que tu attends quelqu'un
Что ты ждешь кого-то,
En sachant qu'il ne viendra pas
Зная, что он не придет,
Mais tu te fais du mal
Но ты причиняешь себе боль,
Et ça ne sert à rien
И это не приводит ни к чему.
Petite fille écoute-moi
Малышка, послушай меня.
Un garçon t'a fait pleurer
Мальчик заставил тебя плакать,
Ainsi va la vie
Так проходит жизнь.
Un garçon t'a fait pleurer
Мальчик заставил тебя плакать,
Mais qu'importe
Так что же,
N'en fais pas toute une histoire
Не делай из этого историю,
Chasse le de ta mémoire
Прогони его из своей памяти,
Sur terre il n'y a pas que lui
На земле лишь он.
Un garçon t'a fait pleurer
Мальчик заставил тебя плакать,
Il faut que tu l'oublies
Нужно, чтобы ты его забыла.
Pour n'y plus y penser
Чтобы больше не думать об этом,
Ce n'est pas compliqué
Это не словно,
Il suffit de vouloir guérir
Достаточно хотеть излечиться.
À l'âge que tu as
В твоем возрасте
Il n'est pas encore temps
Еще не время
De vivre avec des souvenirs
Жить воспоминаниями.
Je te comprends très bien
Я тебя очень хорошо понимаю,
Quel est celui de nous
Что между нами,
Que l'amour n'a pas fait souffrir
Что любовь не заставила страдать.
Mais je suis ton ami
Но я твой друг,
Et je veux maintenant
И я сейчас хочу,
Que tu retrouves ton sourire
Чтобы ты вновь обрела свою улыбку.
Un garçon t'a fait pleurer
Мальчик заставил тебя плакать,
Ainsi va la vie
Так проходит жизнь.
Un garçon t'a fait pleurer
Мальчик заставил тебя плакать,
Mais qu'importe
Так что же,
N'en fais pas toute une histoire
Не делай из этого историю,
Chasse le de ta mémoire
Прогони его из своей памяти,
Sur terre il n'y a pas que lui
На земле лишь он.
Un garçon t'a fait pleurer
Мальчик заставил тебя плакать,
Ainsi va la vie
Так проходит жизнь.
Un garçon t'a fait pleurer
Мальчик заставил тебя плакать,
Mais ne pense plus à lui
Но не думай больше о нем.