Текст и перевод песни When You Say Nothing at All* исполнителя Alison Krauss


Оригинал

When You Say Nothing at All*

Перевод

Не говоря ничего*

It's amazing how you can

Удивительно, как

Speak right to my heart

К сердцу знаешь ты путь,

Without saying a word

Как без слов можешь вдруг

You can light up the dark

Озарить темноту.

Try as may I can never explain

И объяснить невозможно почти,

What I hear when you don't

Что я слышу, когда

Say a thing

Ты молчишь.

The smile on your face

Улыбкой дашь знать,

Lets me know that you need me

Что всегда будешь рядом,

There's a truth in your eyes

Что в душе твоей я –

Saying you'll never leave me

Этим искренним взглядом,

The touch of your hand

Касаньем руки –

Says you'll catch me whenever I fall

Что поймаешь в момент ключевой,

You say it best

Ты говоришь,

When you say nothing at all

Не говоря ничего.

All day long I can hear

Не смолкая шумит

People talking out loud

Громкий говор людей,

But when you hold me near

Но когда рядом ты,

You drown out the crowd

Их речи бледней.

Old Mr. Webster could never define

Не растолкует словарь ни один 1 1

What's been said between your heart and mine

Связь между сердцем твоим и моим.

The smile on your face

Улыбкой дашь знать,

Lets me know that you need me

Что всегда будешь рядом,

There's a truth in your eyes

Что в душе твоей я –

Saying you'll never leave me

Этим искренним взглядом,

The touch of your hand

Касаньем руки –

Says you'll catch me whenever I fall

Что поймаешь в момент ключевой,

You say it best

Ты говоришь,

When you say nothing at all

Не говоря ничего.

The smile on your face

Улыбкой дашь знать,

Lets me know that you need me

Что всегда будешь рядом,

There's a truth in your eyes

Что в душе твоей я –

Saying you'll never leave me

Этим искренним взглядом,

The touch of your hand

Касаньем руки –

Says you'll catch me whenever I fall

Что поймаешь в момент ключевой,

You say it best

Ты говоришь,

When you say nothing at all

Не говоря ничего.

* Кавер-версия одноимённой композиции Кита Уитли (Keith Whitley).

* Поэтический (эквиритмический) перевод.


 1 - Имеется в виду Вебстерский толковый словарь английского языка.

0 66 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий