Wie die Tage vergeh'n,
Как дни проходят,
So wie die Wolken weiterzieh'n,
Так и облака продолжают плыть,
So wie sich die Räder weiterdreh'n
Так и колёса продолжают вращаться.
Weißt du wie mich die Sehnsucht verschlingt?
Ты знаешь, как меня тоска поглощает?
Kann nicht mehr schlafen in der Nacht,
Больше не могу спать ночью,
Weil ohne dich mein Leben keinen Sinn macht
Потому что без тебя моя жизнь бессмысленна.
Ich habe keine Wahl,
У меня нет выбора,
Ich muss dich irgendwie seh'n
Я должен тебя каким-то образом увидеть.
Hunderttausend Meilen –
Сто тысяч миль –
Ich würde jeden Weg geh'n
Я бы прошёл любой путь.
Solange du an meiner Seite bist,
Пока ты рядом со мной,
Ist alles egal für mich
Ничто не волнует меня.
Weil du mich liebst
Потому что ты меня любишь
Und alles für mich gibst,
И всё мне отдаёшь,
Weil du mich wirklich siehst
Потому что ты меня настоящего видишь.
Du bist ein Lied, eine Melodie,
Ты – песня, мелодия,
Jedes Wort aus deinem Mund ist Poesie
Каждое слово из твоих уст – поэзия.
Du bist der Beat, die Harmonie,
Ты – бит, гармония,
In deinen Augen seh' ich all das, was ich lieb'
В твоих глазах вижу я всё, что люблю.
Du bist ein Lied
Ты – песня.
Wer kann schon Liebe verstehen?
Кто вообще понимает любовь?
Denn es passiert nicht im Kopf,
Ведь всё это происходит не в голове –
Weil es aus tiefstem Herzen kommt wie Musik
От всего сердца исходит, как музыка.
Deswegen halt ich dich fest,
Поэтому я запоминаю тебя,
Auch wenn du nicht mehr bei mir bist,
Даже когда ты уже не со мной,
Stehst du doch da,
Ты всё же рядом –
Weil du nicht aus meinem Kopf willst
Не хочешь выходить у меня из головы.
Ich habe keine Wahl,
У меня нет выбора,
Ich muss dich irgendwie seh'n,
Я должен тебя каким-то образом увидеть.
Hunderttausend Meilen –
Сто тысяч миль –
Ich würde jeden Weg geh'n
Я бы прошёл любой путь.
Solange du an meiner Seite bist,
Пока ты рядом со мной,
Ist alles egal für mich
Ничто не волнует меня.
Weil du mich liebst
Потому что ты меня любишь
Und alles für mich gibst,
И всё мне отдаёшь,
Weil du mich wirklich siehst
Потому что ты меня настоящего видишь.
Du bist ein Lied, eine Melodie,
Ты – песня, мелодия,
Jedes Wort aus deinem Mund ist Poesie
Каждое слово из твоих уст – поэзия.
Du bist der Beat, die Harmonie,
Ты – бит, гармония,
In deinen Augen seh' ich all das, was ich lieb'
В твоих глазах вижу я всё, что люблю.
Du bist ein Lied
Ты – песня.