Текст и перевод песни Money Trees Deuce исполнителя Jay Rock


Оригинал

Money Trees Deuce

Перевод

Денежные деревья двушка*

[Chorus:]

[Припев:]

I told my n**gas, “If you hold me back

Я сказал своим н*ггерам: Если вы не дадите мне

From pursuin', ain't no comin' back.”

Броситься в погоню, то пути назад не будет.

We gon' catch these G's, now watch me do just that,

Мы схватим себе косари, а теперь смотрите, как я это сделаю,

Make these monies easy and watched 'em grew in fact.

Делаю деньги легко, и смотрел, как они, действительно, росли.

I told my n**gas, “If you hold me back

Я сказал своим н*ггерам: Если вы не дадите мне

From pursuin', ain't no comin' back.”

Броситься в погоню, то пути назад не будет.

Pick your poison, tell me what you do with that,

Выбирайте себе отраву, скажите, что будете с ней делать,

Make these monies easy, and watch 'em grew in packs.

Делаю деньги легко, и смотрю, как они, действительно, росли.

I told my n**gas, “If you hold me back...”

Я сказал своим н*ггерам: Если вы не дадите мне...

[Verse 1:]

[Куплет 1:]

Uh, imagine Rock up in that field where options ain't so audible,

Представьте Рока в поле, где не дают заслушать варианты,

Problems steady fallin', the effects is like some dominoes,

Проблемы постоянно наваливаются, эффект как от домино,

Issues chronological, gotta get that money fast,

Неприятности множатся со временем, надо поднимать деньги быстро,

Ándale, vámonos, feelin' like Osama, got my llama close,

Андале, вамонос, чувствую себя Усамой, моя дрына под рукой, 1 1

Hope them boys don't come knock at my mama's door,

Надеюсь, те парни не постучат в дверь моей маме,

AK-47 out that window, think I'm paranoid,

АК-47 в окне, кажется, я параноик,

America another case I can't afford, help me, Lord!

Америка — очередное обвинение, которое мне не по карману, помоги, Господи!

[Verse 2:]

[Куплет 2:]

Been about that money, fuck the damn lotto,

Я хотел денег, в ж**у лотереи,

Cruisin' through the 'jects wit' the 12 shotta,

Езжу по кварталам с двенадцатизарядным,

Most my n**gas gone or the jail got ‘em,

Большинство моих друзей умерли или попали в тюрьму,

And most these bitches wrong but we still jock ‘em.

А большинство здешних тёлок дурные, но мы всё равно залезаем на них.

Cocaine in the trap, still rockin',

Кокаин в притоне — всё ещё банчим им,

Them hood rats in the back got that trim poppin',

А прош**ндовки из гетто сзади трясут шмотьём,

She twerkin' for the camera while her kids watchin',

Она танцует твёрк на камеру, её дети смотрят,

And she gon' take that cheese to go wig shoppin'.

А бабки она снесёт в магазин париков.

That's if she owe me that, go check my zodiac,

Если она мне должна, то загляните в мой гороскоп,

Have many coke and cognac in that cul-de-sac,

Много кокса и коньяка в тупичке,

My uncle Bobby had them bodies, he wore the MAC,

На моём дяде Бобби висели трупы, он носил МАК, 2 2

Ain't talkin' oldies when its singin' that .40 clap.

Я не говорю о бывалых, когда заливаются сороковые. 3 3

Can't nobody hold me back, I'mma locomotive steam rollin',

Никому не остановить меня, я пру, как раскочегарившийся локомотив,

Gotta fight to keep that money stream open,

Надо бороться, чтобы денежный ручей не иссякал,

Liquor shots is for your team, that's tree smokin'

Стопки за твою команду, курим травку

In that Coupe de Ville with D's on it.

В Куп де Вилль с огромными дисками. 4 4

[Verse 3:]

[Куплет 3:]

Gotta get it, ain't no options out here,

Нужно зарабатывать, других вариантов здесь нет,

Her n**ga just killed my partner out here,

Её н*ггер только что убил моего партнёра,

They wonder why we steady glockin' out here,

Все удивляются, почему мы здесь постоянно стреляем,

‘Cause n**gas, they ain't really lockin' out here.

Потому, н*ггеры, что здесь никого не сажают.

And we ain't worried 'bout them coppers out here,

И нас не волнуют здешние копы,

Do anything to try to stop us out here,

Делайте что угодно, чтобы остановить нас,

No nine to fives, but we clockin' out here,

Тут нет рабочих смен, но мы отмечаемся по времени,

Every chance they get, you know, they watch us out here,

Они, понимаешь, следят за нами при любой возможности,

Oh yeah, gotta be that animal,

О да, приходится быть зверем,

Streets is like a jungle, it'll eat you like it's Hannibal.

Улицы будто джунгли, они сожрут тебя как Ганнибал. 5 5

Wigs splitted, cantaloupe, yeah, we see that everyday,

Башка расколота как дыня, да, видим такое каждый день,

Candles lit, pour out liquor, hope it take the pain away,

Зажигаем свечи, выливаем выпивку, надеюсь, это прогонит боль, 6 6

I ain't tryna play my way, I'm just tryna pave my way,

Я не пытаюсь играть по-своему, я лишь пытаюсь проложить себе дорогу,

Mama tell me gotta save them pennies for them rainy days,

Мама говорит, что нужно откладывать копейки на чёрный день,

Have me snatch that switch off that branch with some leaves on it,

Заставляет отломить прут с листьями,

Fantasizin' ‘bout some money trees on ‘em.

Я воображаю, что он с денежных деревьев.

[Outro:]

[Заключение:]

Yeah, on this journey we call life, it's always gonna be obstacles, road blocks, things tryna hold you back. Just keep pushin', don't let that stop you, never give up, stay chasin' money trees. Don't let nobody tell you you can't do it. Keep goin', knahmean? Don't let nobody stop you, I mean nobody. Uh-huh, go hard for what you believe in. Stay up, wake up, cake up, get paper, and I swear to God things will fall in your favor.

Да, в путешествии, что мы зовём жизнью, всегда будут препятствия, перекрытые дороги — то, что попытается задержать тебя. Просто при дальше, не дай себя остановить, никогда не сдавайся, беги за денежными деревьями. Не позволяй никому говорить, что ты на это не способен. Просто иди дальше, втыкаешь, о чём я? Не давай никому остановить себя, вообще никому. Ага, выложись за то, во что веришь. Не спи, проснись, бери своё, стриги купоны, и, богом клянусь, всё начнёт складываться в твою пользу.


 1 — Ándale — давай (исп.). Vámonos — вперёд (исп.).
 2 — MAC-10 и MAC-11 — автоматические пистолеты, выпускающиеся Military Armament Corporation.
 3 — .40 S&W — распространённый пистолетный патрон американского происхождения.
 4 — Cadillac Coupe de Ville — модель полноразмерного автомобиля, выпускавшаяся корпорацией General Motors с 1958 по 2008 год.
 5 — Ганнибал Лектер — вымышленный персонаж, фигурировавший в четырёх романах Томаса Харриса и в их экранизациях; чрезвычайно выдающийся, образованный психиатр и хирург, одновременно чудовищный серийный убийца, практикующий на своих жертвах каннибализм.
 6 — Афроамериканцы часто выказывают дань памяти умершим товарищам, выливая часть спиртного из бутылки прежде, чем приложиться самим.

0 64 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий