Presidents to represent me, (Get money!)
Президенты, которые постоят за меня, (Поднимай деньги!)
I'm out for presidents to represent me, (Get money!)
Я ищу дохлых президентов, которые постоят за меня, (Поднимай деньги!)
I'm out for presidents to represent me, (Get money!)
Я ищу дохлых президентов, которые постоят за меня, (Поднимай деньги!)
I'm out for dead fuckin' presidents to represent me. (Whose...)
Я, б**, ищу дохлых президентов, которые постоят за меня. (Чьи...)
Rock on, Roc-A-Fella, y'all!
Продолжаем, это Рок-а-Фелла! 2 2
While others spit that Wonderama shit,
Пока остальные читают, как на Вондераме, 3 3
Me and my conglomerate
Мне и моим приближённым
Shall remain anonymous caught up in the finest shit,
Стоит сохранять анонимность среди всего самого роскошного,
Live out my dreams until my heart give out,
Я воплощаю свои мечты, пока моё сердце не откажет,
Involved with C.R.E.A.M., you know exactly what this shit's about.
Я связан с крэмом, вы ведь точно знаете, что это значит. 4 4
Fuck y'all mean? Handlin' since a teen, I dish out
В смысле, б**?! Занимаюсь этим с подростковых лет, раскидываю,
Like the point guard off your favorite team, without doubt,
Как разыгрывающий в твоей любимой команде — без тени сомнения, 5 5
My life ain't rosy but I roll with it,
По жизни у меня не сплошные розы, но я не жалуюсь,
My mind was fine 'til the dough hit it,
С головой у меня было всё в порядке, пока в неё не ударило бабло
And told me that the Mo' did it.
И не заявило, что это из-за Моэ. 6 6
And now it's kosher, shit is so Hasidic,
Теперь всё кошерно, прямо по-хасидски, 7 7
I blow a digit on a diamond in a minute but, no, bitches,
Я вот-вот просажу круглую сумму на бриллианты, но нет, с**и,
Watch how I'm walkin',
Следите за моими ходами,
'Cause even the thoroughest n**gas be narcin'
Потому что даже самые чёткие н*ггеры доносят,
Tryna strike a bargain, hopin' that they might get pardoned.
Когда хотят себе скидки, надеются на помилование.
Shit I'm involved with, got me pins and needles,
Из-за х**ни, которой я занимаюсь, я как на иголках,
And my cerebral breeds the wickedest evil,
А мой мозг порождает изощрённейшее зло,
Thoughts that this sport'll feed you,
И мысли о том, что эта игра прокормит меня,
Peep facts, in the game so deep fiends could catch a
Секите факты: я настолько увяз в этом, что нарки
Freeze off my kneecap, can y'all believe that?
Могут заторчать от моего колена, можете в это поверить?
Got the city drinkin' Cristals, re-up the fee,
Подсадил весь город на Кристал, возобновляю сборы, 8 8
Rappers goin' broke tryna keep up with me,
Рэперы разоряются, пытаясь не отстать от меня,
My rise to riches surprised the bitches, think harder,
Мой взлёт к богатству удивил с**, подумайте лучше,
You know this n**ga: Jay-Z, Shawn Carter.
Вы же знаете этого черномазого — Джей-Зи, Шон Картер.
G.S. the fuck up, dree-ess the fuck up,
Двигаюсь на GS, на диком стиле, 9 9
Watch me shine like a Breitling, Breguets the fuck up,
Смотрите, как я сияю, словно Брайтлинг, весь на Бреге, 10 10
All rhymers forget it like Alzheimer's,
А рифмачи забыли об этом, словно у них Альцгеймер, 11 11
Small timers, I said it, I'm addressin' all drama,
Мелюзга, я же сказал, что утрясаю все драмы,
I'm out for presidents to represent me, (Get money!)
Я ищу дохлых президентов, которые постоят за меня, (Поднимай деньги!)
I'm out for presidents to represent me, (Get money!)
Я ищу дохлых президентов, которые постоят за меня, (Поднимай деньги!)
I'm out for presidents to represent me, (Get money!)
Я ищу дохлых президентов, которые постоят за меня, (Поднимай деньги!)
I'm out for dead fuckin' presidents to represent me. (Whose...)
Я, б**, ищу дохлых президентов, которые постоят за меня.
I'm out for presidents to represent me, (Get money!)
(Чьи...)
I'm out for presidents to represent me, (Get money!)
Я ищу дохлых президентов, которые постоят за меня, (Поднимай деньги!)
I'm out for presidents to represent me, (Get money!)
Я ищу дохлых президентов, которые постоят за меня, (Поднимай деньги!)
I'm out for dead fuckin' presidents to represent me. (Whose...)
Я, б**, ищу дохлых президентов, которые постоят за меня. (Чьи...)
So sick of n**gas,
Я устал от н*ггеров, которые ноют:
I want money like Cosby, – who wouldn't?
Хочу денег, как у Косби! А кто не хочет?
This the kinda talk
После такого базара
That make me think you probably ain't got no pudding,
Начинаешь думать, что, наверное, у вас ни крошки пудинга, 12 12
N**gas got them kinda dreams from jail,
О таком мечтают н*ггеры в тюрьме,
You in the streets, n**ga, make your moves, get your mail.
А ты на улицах, черномазый, шевелись, руби капусту.
N**gas'll coast in the SL but can't post bail,
Н*ггеры будут кататься в SL, но не смогут внести залог, 13 13
N**gas'll, roast a L but, scared to throw your toast, well,
Н*ггеры будут курить косяки, но боятся выкинуть волыну, что ж,
I'm here to tell n**gas it ain't all swell,
Я пришёл сказать н*ггерам: не всё так шикарно,
There's heaven, then there's hell, n**gas.
Есть рай, но будет и ад, н*ггеры.
One day you're cruisin' in your 7,
В один день ты едешь на своей семёре, 14 14
Next day you're sweatin', forgettin' your lies,
А на другой — потеешь и не можешь вспомнить, что соврал до этого,
Alibis ain't matchin' up, bullshit catchin' up,
Алиби не сходится, пи**ёж вскрывается,
Hit with the RICO, they repo your veh-i-cle,
Ты попадаешь под РИКО, твою машину изымают, 15 15
Everything was all good just a week ago.
А ведь неделю назад всё было в ажуре.
'Bout to start bitchin', ain't you?
Начнёшь жаловаться, так ведь?
Ready to start snitchin', ain't you?
Уже готов расколоться, так ведь?
I'll forgive your weak-ass: hustlin' just ain't you,
Я прощаю тебя, слабак, мутки это не твоё,
Aside from the fast cars, honies that shake they ass at bars,
Кроме быстрых машин и милашек, которые трясут задницей в барах,
You know you wouldn't be involved
Есть и тайные дилеры, владельцы миллиметровых МАКов, 16 16
With the underworld dealers, carriers of MAC-millers,
Мокрушники с Восточного побережья и вальцы с Западного,
East Coast bodiers, West Coast cap-peelers,
С которыми ты не пересечёшься,
Little monkey n**gas turn gorillas,
Н*ггеры-мартышки превращаются в горилл,
Stopped in the station, filled up on octane
Их, залитых октаном под завязку, остановили на заправке,
And now they not sane and not playin', that goes without sayin',
Они не в себе и, само собой разумеется, не шутят,
Slayin' day in and day out,
Убивают по будням и выходным,
When money play in, then they play you out.
Когда на сцену выходят деньги, твою роль вычёркивают,
Tryna escape my own mind, lurkin' the enemy
Я пытаюсь спастись от собственных мыслей, прячусь от врагов,
Representin' infinity with presidencies, you know?
Олицетворяю бесконечность президентствами, понимаете?
Dead fuckin' presidents to represent me, (Whose...)
Б**, дохлые президенты, которые постоят за меня, (Чьи...)
Dead fuckin' presidents to represent me, (Whose...)
Б**, дохлые президенты, которые постоят за меня, (Чьи...)
Dead fuckin' presidents to represent me, (Whose...)
Б**, дохлые президенты, которые постоят за меня, (Чьи...)
Dead fuckin' presidents to represent me. (Whose...)
Б**, дохлые президенты, которые постоят за меня, (Чьи...)
I'm out for presidents to represent me, (Get money!)
Я ищу дохлых президентов, которые постоят за меня, (Поднимай деньги!)
I'm out for presidents to represent me, (Get money!)
Я ищу дохлых президентов, которые постоят за меня, (Поднимай деньги!)
I'm out for presidents to represent me, (Get money!)
Я ищу дохлых президентов, которые постоят за меня, (Поднимай деньги!)
I'm out for presidents to represent me, (Get Money!)
Я ищу дохлых президентов, которые постоят за меня, (Поднимай деньги!)
I'm out for presidents to represent me, (Get money!)
Я ищу дохлых президентов, которые постоят за меня, (Поднимай деньги!)
I'm out for presidents to represent me, (Get money!)
Я ищу дохлых президентов, которые постоят за меня, (Поднимай деньги!)
I'm out for presidents to represent me, (Get money!)
Я ищу дохлых президентов, которые постоят за меня, (Поднимай деньги!)
I'm out for dead fuckin' presidents to represent me. (Whose...)
Я, б**, ищу дохлых президентов, которые постоят за меня. (Чьи...)
1 — Сэмпл из песни нью-йоркского рэпера Наса The World Is Yours, вошедшей в его легендарный альбом Illmatic (1994).
2 — Roc-a-Fella Records — звукозаписывающая компания, основанная Джей-Зи совместно с партнёрами Дэймом Дэшем и Каримом Бёрком в 1994 году.
3 — Wonderama — американское телевизионное игровое шоу для детей, выходившее в 1955—1977 и 1980—1983 годах, и возрождённое в конце 2016 года.
4 — C.R.E.A.M. (Cash Rules Everything Around Me) — бэкроним (Кэш Рулит Этим Миром), ставший популярным после выхода одноимённого сингла с дебютного альбома группы Ву-Танг Клан Enter the Wu-Tang (36 Chambers) (1993).
5 — Разыгрывающий защитник, плеймейкер или первый номер — позиция игрока в баскетбольной команде. Для игроков этого амплуа характерно абсолютно свободное владение мячом, большая скорость, ловкость в проходе к кольцу и прыгучесть.
6 — Moët & Chandon — один из крупнейших мировых производителей шампанского.
7 — Кошер — термин в иудаизме, означающий дозволенность или пригодность чего-либо с точки зрения иудейских законов и права. Хасидизм — религиозное течение в иудаизме, возникшее в первой половине XVIII века.
8 — Cristal – марка шампанского от компании Louis Roederer.
9 — Lexus GS — автомобиль бизнес-класса, выпускающийся в Японии с 1991 года.
10 — Breitling — торговая марка, под которой выпускаются швейцарские часы в кантоне Юра. Breguet — марка швейцарских часов класса люкс.
11 — Болезнь Альцгеймера — наиболее распространённая форма приобретённого слабоумия. Наиболее часто на ранних стадиях распознаётся расстройство кратковременной памяти, например, неспособность вспомнить недавно заученную информацию, с развитием болезни происходит потеря долговременной памяти, возникают нарушения речи и когнитивных функций, пациент теряет способность ориентироваться в обстановке и ухаживать за собой.
12 — Уильям Генри Косби-младший (род. 1937) — американский актёр, режиссёр, продюсер, сценарист, музыкант и политический активист; ветеран стэндап-комедии. Широкую популярность получил в 1960-х благодаря телесериалу Я — шпион. Лауреат премий Эмми, Золотой глобус и Грэмми. В 1974 году Косби почти на тридцать лет стал лицом рекламной кампании пудинга Jell-O. Состояние Косби оценивалось в 400 миллионов долларов.
13 — Mercedes-Benz SL (от нем. Sport Leicht — спортивный лёгкий) — серия лёгких спортивных автомобилей люкс-класса немецкой автомобильной марки Mercedes-Benz, выпускающихся с 1954 года.
14 — Седьмая серия BMW, — автомобили класса люкс. Начиная с 1977 года, было выпущено четыре поколения этой серии.
15 — Закон RICO — закон США об инвестировании полученных от рэкета капиталов. Он был разработан с целью преследования не отдельных лиц, а организаций, которыми могут выступать как юридические лица (в том числе частные, общественные, государственные), так и любая группа фактически объединенных человек.
16 — MAC-10 — компактный пистолет-пулемёт.