Текст и перевод песни Comme Toi исполнителя Jean-Jacques Goldman


Оригинал

Comme Toi

Перевод

Как и ты

Elle avait les yeux clairs et la robe en velours

У неё светлые глаза и бархатное платье.

À côté de sa mère et la famille autour

Рядом с мамой, в кругу семьи

Elle pose un peu distraite

Она стоит немного растерянно

Au doux soleil de la fin du jour

В мягком свете закатного солнца.

La photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir

Фото выцвело, но на нём можно разглядеть

Le bonheur en personne et la douceur d'un soir

Искреннее счастье и нежность вечера.

Elle aimait la musique surtout Schumann et puis Mozart

Она любила музыку, особенно Шумана, а ещё Моцарта.

Comme toi comme toi comme toi comme toi

Как и ты, как и ты, как и ты.

Comme toi que je regarde tout bas

Как и ты - та, на кого я тихонечко смотрю.

Comme toi qui dors en rêvant à quoi

А ты спишь и о чём-то видишь сны.

Comme toi comme toi comme toi comme toi

Как и ты, как и ты, как и ты.

Elle allait à l'école au village d'en bas

Она ходила в школу в ту деревню, что внизу.

Elle apprenait les livres elle apprenait les lois

Она читала книжки, учила правила.

Elle chantait les grenouilles et les princesses qui dorment au bois

Она грезила о лягушках и спящих красавицах.

Elle aimait sa poupée elle aimait ses amis

Она любила свою куклу, любила друзей,

Surtout Ruth et Anna et surtout Jérémie

Особенно Руфь и Анну, а больше всех - Жереми.

Et ils se marieraient un jour peut-être à Varsovie

И возможно, они поженились бы однажды в Варшаве.

Comme toi comme toi comme toi comme toi

Как и ты, как и ты, как и ты.

Comme toi que je regarde tout bas

Как и ты - та, на кого я тихонечко смотрю.

Comme toi qui dors en rêvant à quoi

А ты спишь и о чём-то видишь сны.

Comme toi comme toi comme toi comme toi

Как и ты, как и ты, как и ты.

Elle s'appelait Sarah elle n'avait pas huit ans

Её звали Сарой, ей не было и восьми.

Sa vie c'était douceur rêves et nuages blancs

Она жила в радости, мечтах и белых облаках.

Mais d'autres gens en avaient décidé autrement

Но чужие люди распорядились иначе.

Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge

У неё были твои светлые глаза, она была твоей ровесницей.

C'était une petite fille sans histoires et très sage

Она не шалила и была очень послушной девочкой.

Mais elle n'est pas née comme toi ici et maintenant

Но ей не довелось родиться здесь и сейчас, как тебе.

Comme toi comme toi comme toi comme toi

Как и ты, как и ты, как и ты.

Comme toi que je regarde tout bas

Как и ты - та, на кого я тихонечко смотрю.

Comme toi qui dors en rêvant à quoi

А ты спишь и о чём-то видишь сны.

Comme toi comme toi comme toi comme toi

Как и ты, как и ты, как и ты.

Comme Toi

Как ты (перевод JJ)

Elle avait les yeux clairs et la robe en velours

С лучезарным взглядом в бархатном платье

À côté de sa mère et la famille autour

Возле её матери, на фоне всей семьи,

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour

Она будто растворяется в нежных лучах вечернего солнца.

La photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir

Фото не очень получилось, но всё же можно разглядеть

Le bonheur en personne et la douceur d'un soir

Счастье на лицах людей и мягкий вечерний свет.

Elle aimait la musique surtout Schumann et puis Mozart

Она любила музыку, особенно Шумана и Моцарта...

Comme toi comme toi comme toi comme toi

Как ты, как ты, как ты, как ты

Comme toi comme toi comme toi comme toi

Как ты, как ты, как ты, как ты

Comme toi que je regarde tout bas

Как ты, на которую я сейчас смотрю

Comme toi qui dort en rêvant à quoi

Как ты, спишь о чем-то мечтая...

Comme toi comme toi comme toi comme toi

Как ты, как ты, как ты, как ты

Elle allait à l'école au village d'en bas

Она ходила в школу, что в деревне внизу,

Elle apprenait les livres elle apprenait les lois

Читала книжки, изучала законы,

Elle chantait les grenouilles et les princesses qui dorment au bois

Ей нравились лягушки и принцессы, спящие в лесу

Elle aimait sa poupée elle aimait ses amis

Она любила свою куклу и её друзей,

Surtout Ruth et Anna et surtout Jérémie

Особенно Руфь и Анну и больше всего Жереми,

Et ils se marieraient un jour peut-être à Varsovie

И однажды они поженились бы где-нибудь в Варшаве...

Comme toi comme toi comme toi comme toi

Как ты, как ты, как ты, как ты

Comme toi comme toi comme toi comme toi

Как ты, как ты, как ты, как ты

Comme toi que je regarde tout bas

Как ты, на которую я сейчас смотрю

Comme toi qui dort en rêvant à quoi

Как ты, спишь о чем-то мечтая...

Comme toi comme toi comme toi comme toi

Как ты, как ты, как ты, как ты

Elle s'appelait Sarah elle n'avait pas huit ans

Её звали Сарой и ей было почти восемь,

Sa vie c'était douceur rêves et nuages blancs

Её жизнью были нежные мечты и белые облака,

Mais d'autres gens en avaient décidé autrement

Хотя другим казалось, что это не так.

Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge

У неё был такой же лучезарный взгляд, и возрастом она была такая же, как ты,

C'était une petite fille sans histoires et très sage

Маленькая девочка, я не придумываю, честно,

Mais elle n'est pas née comme toi ici et maintenant

Но родилась она не как ты здесь и сейчас...

Comme toi comme toi comme toi comme toi

Как ты, как ты, как ты, как ты

Comme toi comme toi comme toi comme toi

Как ты, как ты, как ты, как ты

Comme toi que je regarde tout bas

Как ты, на которую я сейчас смотрю

Comme toi qui dort en rêvant à quoi

Как ты, спишь о чем-то мечтая...

Comme toi comme toi comme toi comme toi

Как ты, как ты, как ты, как ты

0 80 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий