Ce n'est qu'un au-revoir
Это лишь до свидания,
Il reste de l'espoir
Остается надежда
Dans nos yeux
В наших глазах.
Je ne pleure pas
Я не плачу
Hmmm! C'est la pluie
Хммм! Это дождь.
Ce n'est qu'un au-revoir
Это лишь до свидания.
Ce n'est qu'un au-revoir
Это лишь до свидания,
Je fais semblant d'y croire
Я делаю вид, что верю в это.
Que le chemin de la vie
Дорога жизни
Se quitte ici
Расходится здесь.
Ce n'est qu'un au-revoir
Это лишь до свидания.
Ce n'est qu'un au-revoir
Это лишь до свидания.
Je t'aimerai
Я буду любить тебя
Au fond de ma mémoire
В глубинах своей памяти,
Dans nos coeurs viendra le pire
В наших сердцах наступит печаль,
Jour après jour
И день за днем
Et la vie usera notre amour
Жизнь потреплет нашу любовь.
Ce n'est qu'un au-revoir
Это лишь до свидания.
Ce n'est qu'un au-revoir
Это лишь до свидания.
Je vois au loin
Я вижу вдалеке
La foule de cette gare
Толпу вокзала,
Qui emporte mes espoirs
Что увозит мои надежды
Et mes regrets
И мои сожаления.
Ce n'est qu'un au-revoir
Это лишь до свидания.
Ce n'est qu'un au-revoir
Это лишь до свидания.
Il reste de l'espoir
Остается наджеда
Dans nos yeux
В наших глазах.
Je ne pleure pas
Я не плачу,
C'est la pluie
Это дождь...
Ce n'est qu'un au-revoir
Это лишь до свидания.
Ce n'est qu'un au-revoir...
Это лишь до свидания.