Текст и перевод песни Ne Me Réveille Pas исполнителя Jena Lee


Оригинал

Ne Me Réveille Pas

Перевод

Не буди меня

Un beau rêve

Красивая мечта....

Finit tôt ou tard

Она заканчивается рано или поздно.

C'est au réveil

Это пробуждение...

Que vient le vrai cauchemar

Все превращается в кошмар.

Mes alarmes hurlent

Мои тревоги начинают кричать...

Je les tue d'un regard

Но я убиваю их одной мыслью.

Les décale de 10min

10-минутный перерыв...

Même si je suis en retard

Даже если я и опоздаю.

J'suis pas une fan des belles matinées

Я не фанатка красивого рассвета,

Regarder le soleil se lever

Когда смотрю, как встает солнце...

Moi ça me fait chier

Это меня так бесит.

J'ai 10 000 raisons

У меня есть 10 000 причин,

Pour ne pas bouger

Чтобы не двигаться.

La meilleure c'est que je viens à peine de me coucher!!!

Слава Богу, что я вернулась в кровать...

Ne me réveille pas

Не буди меня!

Le matin n'est pas fait pour moi

Ненавижу утро...

Ne me réveille pas

Не буди меня!

Je deviens folle dans ces moments là

Я становлюсь сумасшедшей в такие моменты...

Ne me réveille pas

Не буди меня!

Je pourrais te tuer si tu ne me lâches pas

Я могу тебя убить, если ты не прекратишь...

Ne me réveille pas

Не буди меня!

Le matin n'est pas fait pour moi

Ненавижу утро...

On a tous

У нас у всех

Les mêmes problèmes

Такие же проблемы.

On se réveille tous

Мы все просыпаемся

Avec la même flemme

С одинаковой ленью.

Du j'suis déprimé

Я подавлена...

Au j'ai la tête dans le cul

Я не выспалась.

Du j'veux pas travailler

Я не хочу работать...

Aux meilleures excuses

Я извиняюсь, конечно...

Je comate et je préfère ça

Я просто в коматозном состоянии.

J'ai tellement besoin de sommeil

Поэтому мне надо поспать...

Mes piles sont à plats

Я торможу на мелочах...

J'veux plus voir

Я хочу видеть то,

La réalité

Что сейчас происходит...

J'veux dormir 100 ans

Я хочу проспать еще 100 лет...

Pour qu'un prince me donne un baiser

И чтобы принц разбудил меня своим поцелуем.

Ne me réveille pas

Не буди меня!

Le matin n'est pas fait pour moi

Ненавижу утро...

Ne me réveille pas

Не буди меня!

Je deviens folle dans ces moments là

Я становлюсь сумасшедшей в такие моменты...

Ne me réveille pas

Не буди меня!

Je pourrais te tuer si tu ne me lâches pas

Я могу тебя убить, если ты не прекратишь...

Ne me réveille pas

Не буди меня!

Le matin n'est pas fait pour moi

Ненавижу утро...

Les nuits je les vis

Ночью я понимаю,

Les matinées sont mes pires ennemies

Что утро – мой злейший враг...

J'aimerais arrêter le temps

Хотелось бы научиться останавливать время!

Je pourrais tout faire lentement

Я смогла бы тогда делать все медленно...

Lentement...

Медленно...

Ne me réveille pas

Не буди меня!

Le matin n'est pas fait pour moi

Ненавижу утро...

Ne me réveille pas

Не буди меня!

Je deviens folle dans ces moments là

Я становлюсь сумасшедшей в такие моменты...

Ne me réveille pas

Не буди меня!

Je pourrais te tuer si tu ne me lâches pas

Я могу тебя убить, если ты не прекратишь...

Ne me réveille pas

Не буди меня!

Le matin n'est pas fait pour moi

Ненавижу утро...

0 33 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий