Une résistance, trop d'insolence, comme une distance
Сопротивление, много наглости, расстояние...
Je vous ai fait mal je crois
Я сделала вам больно, я знаю...
Mais je manque d'une part de moi
Но мне не хватает какой-то части меня...
Même si je pense à cette absence de ressemblance
Даже если я думаю, что все из-за отсутствии сходства...
Et si je m'efface parfois
И если я исчезаю иногда...
Vous avez toujours été là
Вы всегда были со мной...
Je peux dire que les liens de l'âme ignorent les liens de sang
Могу сказать, душевные связи игнорируют кровные.
J'dessine un coeur dans mon regard, c'est juste ce que je ressens
Любовь в моих глазах не фальшива – это мои настоящие чувства...
Au delà d'un pays qui nous a séparé,
Разные страны, которые нас разделили...
Pour l'amour, les gestes et les mots qui m'ont bercé:
За любовь, за жесты и слова, которые дороги мне,
Je ne vous ai jamais remercié
Я вас не благодарила никогда...
Au delà d'un pays ou j'aurais pu sombrer
Вдалеке от родного, я могла задохнуться от горя,
Vous m'avez donné une chance de respirer
Но благодаря вам я дышу.
Cette fois je veux vous remercier.
На этот раз я хочу вас поблагодарить.
De la confiance, de la présence, plus qu'une chance
Ваши доверие и забота не просто так -
vous m'avez offert une vie,
Вы дали мне жизнь....
Et cru en toutes mes mélodies
И верили во все мои песни.
Même en silence, j'ai conscience de votre patience
Даже если вы молчите, я понимаю ваше терпение.
Car vous m'avez tout appris, soutenu à n'importe quel prix
Вы меня так хорошо знаете и поддерживаете любой ценой...
Je peux dire que les liens de l'âme ignorent les liens de sang
Могу сказать, душевные связи игнорируют кровные.
J'dessine un coeur même dans mes larmes, c'est juste ce que je ressens.
Это не фальшивые слезы на глазах – это мои настоящие чувства...
Au delà d'un pays qui nous a séparé,
Разные страны, которые нас разделили...
Pour l'amour, les gestes et les mots qui m'ont bercé:
За любовь, за жесты и слова, которые дороги мне,
Je ne vous ai jamais remercié
Я вас не благодарила никогда...
Au delà d'un pays ou j'aurais pu sombrer
Вдалеке от родного, я могла задохнуться от горя,
Vous m'avez donné une chance de respirer
Но благодаря вам я дышу.
Cette fois je veux vous remercier.
На этот раз я хочу вас поблагодарить.
Je sais qu'un jour je voudrais savoir
Я знаю, что когда-нибудь я захочу узнать
Quels sont mes racines et mon histoire
Про своих предков, про свою историю,
Mais aujourd'hui je suis prête à croire
Но сейчас я абсолютно уверена –
Que vous êtes les meilleurs parents qu'on puisse rêver d'avoir
Вы самые лучшие родители, о которых можно только мечтать.
Au delà d'un pays qui nous a séparé,
Разные страны, которые нас разделили...
Pour l'amour, les gestes et les mots qui m'ont bercé:
За любовь, за жесты и слова, которые дороги мне,
Je ne vous ai jamais remercié
Я вас не благодарила никогда...
Au delà d'un pays ou j'aurais pu sombrer
Вдалеке от родного, я могла задохнуться от горя,
Vous m'avez donné une chance de respirer
Но благодаря вам я дышу.
Cette fois je veux vous remercier.
На этот раз я хочу вас поблагодарить.