Time to lay claim to the evidence.
Пора собирать доказательства,
Fingerprints sell me out
Ведь отпечатки выдают меня с головой,
But our footprints washed away
Хоть наши следы и стерты
From the docks downtown.
С пристани в центре города.
It's been getting late for days
С каждым днем времени все меньше,
And I feel myself deserving of a little time off.
И я думаю, что заслуживаю небольшой перерыв.
We can kick it here for hours
Мы можем жаловаться на все это часами
And just mouth off about the world
И проклинать весь мир,
And how we know it's going straight to hell.
Ведь мы знаем, что все катится прямиком в ад.
Pass me another bottle, honey,
Передай мне еще бутылочку, милая,
The Jager's so sweet.
Этот Jager* так сладок.
But if it keeps you around, then I'm down.
Но если только это удерживает тебя рядом со мной, то мне жаль.
Meet me on Thames Street
Давай встретимся на Темза-стрит,
I'll take you out.
И у нас будет свидание.
Though I'm hardly worth your time
Но я вряд ли стою потраченного тобой времени.
In the cold, you look so fierce
Холодно, но ты такая горячая,
But I'm warming up.
Что я начинаю согреваться,
Because the tension's like a fire.
Ведь напряжение между нами словно пламя.
We'll hit South Broadway in a matter of minutes
Мы доберемся да Южного Бродвея за пару минут,
And like a bad movie, I'll drop a line.
И как в плохом фильме, я бросил пару фразочек
Fall in the grave I've been digging myself.
И сам себе вырыл могилу.
But there's room for two
Но здесь хватит места для двоих,
Six feet under the stars.
На шести футах** под звездами.
I should have known better than to call you out.
Я должен был сам догадаться, прежде чем звонить тебе
(On a night like this)
(В такую ночь как эта)
If not for you, I know I'd tear this place to the ground.
Если бы не ты, я знаю, что сравнял бы это место с землей.
(But I'm all right like this)
(Но мне и так хорошо)
I'm gonna roll the dice
Я рискну всем
Before you sober up and get gone.
Пока ты не протрезвела и не исчезла.
I'm always in over my head.
Я вечно вляпываюсь в истории выше моего понимания.
Thames Street.
Темза-стрит.
I'll take you out.
У нас свидание.
Though I'm hardly worth your time
Но я вряд ли стою потраченного тобой времени.
In the cold, you look so fierce
Холодно, но ты такая горячая,
But I'm warming up.
Что я начинаю согреваться,
Because the tension's like a fire.
Ведь напряжение между нами словно пламя.
We'll hit South Broadway in a matter of minutes
Мы доберемся да Южного Бродвея за пару минут,
And like a bad movie, I'll drop a line.
И как в плохом фильме, я бросил пару фразочек
Fall in the grave I've been digging myself.
И сам себе вырыл могилу.
But there's room for two
Но здесь хватит места для двоих,
Six feet under the stars.
На шести футах под звездами.
Time to lay claim to the evidence.
Пора собирать доказательства,
Fingerprints sell me out
Ведь отпечатки выдают меня с головой,
But our footprints washed away.
Хоть наши следы и стерты.
I'm guilty, but I'm safe for one more day.
Я виновен, но у меня в запасе есть еще денек.
Overdressed and underage.
При полном параде и неважно что несовершеннолетний.
Do you really need see an ID?
Ты правда хочешь проверить мой паспорт?
This is embarrassing as hell
Это чертовски смущает,
But I can cover for it so well.
Но я прекрасно умею это скрывать,
When we're six feet under the stars.
Когда мы на шесть футов под звездами.
Thames Street
Темза-стрит.
I'll take you out.
У нас свидание.
Though I'm hardly worth your time.
Но я вряд ли стою потраченного тобой времени.
In the cold, you look so fierce
Холодно, но ты такая горячая,
But I'm warming up.
Что я начинаю согреваться,
Because the tension's like a fire.
Ведь напряжение между нами словно пламя.
We'll hit South Broadway in a matter of minutes
Мы доберемся да Южного Бродвея за пару минут,
And like a bad movie, I'll drop a line
И как в плохом фильме, я бросил пару фразочек
Fall in the grave I've been digging myself.
И сам себе вырыл могилу.
But there's room for two
Но здесь хватит места для двоих,
Six feet under the stars.
На шести футах под звездами.
Six feet under the stars.
На шести футах под звездами.
Six feet under the stars.
На шести футах под звездами.