Bye, bye, Ratzeburg
Прощай, прощай, Ратцебург,
Ich fahr die Autobahn nach Kühlungsborn
Я еду по автобану в Кюлунгсборн.
Fenster hoch und ohne Radio
Окна подняты, радио выключено,
Mit kühlem Blick nach vorn
Холодный взгляд вперёд.
Einerseits war es schon traurig,
С одной стороны, было печально то,
Was mit meinem Haus geschah,
Что случилось с моим домом,
Andrerseits schau ich nach vorn,
С другой стороны, я смотрю вперёд,
Wie es schon immer war.
Как это всегда было.
Erste Sonnenstrahlen kämpfen sich
Первые солнечные лучи пробиваются
Durch eine Wolkenfahrt
Через плывущие облака.
Wie viele Kilometer sind es noch
Сколько ещё километров
Zum weißen Ostseestrand
До белого побережья Балтийского моря?
Ich freu‘ mich schon auf das Konzert der Möwen
Я радуюсь предстоящему концерту чаек
Unterm Himmelszelt
Под небосводом,
Ich freu‘ mich über Dich
Я буду рад за тебя,
Wenn du auch weiterhin so zu mir hältst
Если ты и впредь будешь со мной.
Ziehn‘ wilde Schwäne übers Land
Летят дикие лебеди над землёй.
Stehn‘ alte Sprüche an der Wand
Старые лозунги на стене.
Steht mir die Sehnsucht im Gesicht
Тоска на моём лице.
Alles weggebrannt und kaum was in der Hand
Всё сгорело, и вряд ли то, что в руке,
Was mir gehört
Принадлежит мне.
Sondermüll ist die Erinnerung
Воспоминание – это ядовитые отходы,
Es ist total gestört
Оно полностью оборвано.
Ich schreibe dieses hier,
Я пишу это здесь,
Damit sich nichts in meinem Kopf verhakt
Чтобы ничто не застряло в моей голове.
Ich hab es weggesteckt, die Arme ausgestreckt,
Я стойко перенёс удар, раскинув руки,
Bin neu erstarkt
Я стал сильнее.
Ziehn‘ wilde Schwäne übers Land
Летят дикие лебеди над землёй.
Stehn‘ alte Sprüche an der Wand
Старые лозунги на стене.
Steht mir die Sehnsucht im Gesicht
Тоска на моём лице.