Ey, Du, zeig mir den Weg –
Эй, покажи мне путь,
Zeig mir wie es aus der Sackgasse geht
Покажи мне, как выйти из тупика!
Ey, Du, öffne den Schrein –
Эй, открой святилище –
Irgendwo soll es viel schöner sein
Где-то должно быть намного прекраснее!
Ich lebe ganz anders als Du –
Я живу совсем иначе, чем Ты –
Oben fallen schnell die Türen zu
Ведущие наверх двери захлопываются.
Ich bin die andere Welt –
У меня другой мир,
Wo jeder jedem in den fucking Rücken fällt
Где все друг другу наносят удар в спину. 1 1
Wer nicht schlau ist, kommt hier nicht rein
Кто не хитёр, не войдёт сюда,
Der hat die Hufe auf dem falschen Stein
Ступая копытами по ложному пути.
Golden glänzt es in dem Palast
Золото блестит во дворце,
Das Tor ist zu und sieh‘ der König –
Врата закрыты, и я вижу короля –
Aus der Ferne hör ich den Schrei –
Издали я слышу крик –
Warum sind immer nur die anderen dabei
Почему всегда только крик других?
Es geht wie immer schon –
Как всегда, речь идёт
Um harte Arbeit und ungleichen Lohn
О тяжёлой работе и неравной оплате труда.
Mit viel Mut, viel Strenge und Kraft –
С большой отвагой, строгостью и силой
Hast auch du es vielleicht bald geschafft
И ты, возможно, вскоре с этим справишься.
Vielleicht sieht es das Leben nicht vor –
Возможно, это будет незапланированная жизнь,
Denn viele Bälle ziehn vorbei am Tor
Ведь много мячей не попадает в ворота.
Dann viel Glück noch auf deinem Weg
Большое счастье ещё будет на твоём пути,
Wir werden sehn‘, wie es für dich weiter geht
Мы увидим, как у тебя пойдёт дальше.
Unter den Sternen liegt er bitterkalt
Под звёздами он очень холоден
Es ist der Winterwald
Это зимний лес
1 - j-m (D) in den Rücken fallen - напасть с тыла; нанести кому-либо удар в спину