Qui n'a pas bravé le noir
Кого пугает мрак
Et les fantômes de la nuit
И призраки ночи?
Qui n'a pas tremblé le soir
Кто не дожал вечерами от страха
De dormir seul dans son lit
Спать в постели в одиночестве?
Nous suit depuis
Преследует нас с
Qu'on est tout petit
Малых лет,
Nous fait la guerre
Затевает с нами войну
Dès que s'éteint la lumière
Как только гаснет свет.
Qui n'a pas cru aux histoires
Кто не верил в истории
Des créatures de la nuit
О существах ночи?
Qui n'a pas eu peur le soir
Кто вечерами не боялся
De regarder sous son lit
Посмотреть под кровать?
Nous suit depuis
Преследует нас с
Qu'on est tout petit
Малых лет,
Nous fait la guerre
Затевает с нами войну
Dès que s'éteint la lumière
Как только гаснет свет.
Qui n'a pas couru le soir
Кто не убегал вечерами
Devant les ombres de la nuit
От ночных теней?
Qui n'a pas vu dans le noir
Кто не видел во мраке
Ces petits monstres qui sourient
Этих улыбающихся монстров?
Nous suit depuis
Преследует нас с
Qu'on est tout petit
Малых лет,
Nous fait la guerre
Затевает с нами войну
Dès que s'éteint la lumière
Как только гаснет свет.