Peu importe si les jours sont trop courts
Не столь важно, если дни слишком коротки,
Tu as pris l'aller sans penser au retour
Ты приняла решение уйти, не думая о возвращении,
Tu as tout plaqué sans regret
Ты бросила все без сожаления,
Et moi, j'ai dis OK tu iras:
А я, я сказал тебе ОК, ты уйдешь:
Sur les routes enflammées du désert
По дорогам, накаленным пустынями
Vers la neige éternelle, je n'en ai que faire
К вечным снегам, я ничего не могу поделать с этим.
Tu veux le vide dans ta tête
Ты хочешь, чтобы голова была ничем не забита,
Ne plus subir.
Не испытывать больше переживаний.
La vie parfois réserve ses hasards
Порой жизнь припасает свои случаи
A qui sait profiter avant le trop-tard
Тем, кто умеет пользоваться пока еще не слишком поздно.
Toi tu voudrais découvrir ta propre voie
Тебе бы хотелось найти свой собственный путь,
Mais dis-moi:
Но скажи мне:
Avant que ma vie s'arrête
Прежде, чем моя жизнь остановится,
Retourneras-tu vers moi?
Вернешься ли ты ко мне?
Je suis perdu si tu t'entêtes
Я потерян, если ты упрямствуешь.
A l'avenir je t'en supplie ne t'enfuis pas.
В будущем, я умоляю тебя, не убегай.
Avant que mon âge inquiète
Пока мой возраст тревожит,
Me donneras-tu le choix?
Дашь ли ты мне выбор?
Je n'en peux plus de tes conquêtes
Я не хочу больше твоих покорений,
Puisque tu vas n'importe où mais ailleurs!
Потому что ты уходишь неизвестно куда, но в другие края!
Sur les routes oubliées de la mer
По дорогам, позабытым морями,
Tu te lances éperdue, sans aucun repère
Ты окунаешься без памяти, без ориентира.
Tu veux traquer la défaite
Ты хочешь достичь поражения,
Ne plus survivre
Не борясь больше за выживание.
La vie parfois réserve des départs
Порой жизнь хранит отъезды
A qui sait se libérer de tout rempart.
Тем, кто умеет освобождаться ото всех заслонов,
Toi tu prétends tout ignorer de la loi
Ты притворяешься, что совсем не знаешь закона,
Mais dis-moi...
Но скажи мне...