Was du mir sagst,
То, о чём ты мне говоришь,
Will ich gar nicht wissen,
Я совсем не хочу знать,
Und was du denkst,
И то, о чём ты думаешь,
Geht mich gar nichts an
Меня совсем не касается.
Und wenn du jetzt gehst,
И если ты сейчас уйдёшь,
Werd' ich dich nicht vermissen,
Я не буду скучать по тебе,
Denn dafür bin ich ab jetzt nicht mehr da
Потому что отныне меня больше нет рядом.
Du weißt, was du willst,
Ты знаешь, чего хочешь,
Du stellst keine Fragen,
Ты не задаёшь вопросов,
Und das, was du willst, das nimmst du dir
И всё, что хочешь, ты берёшь.
Und wenn du mich brauchst,
И если я тебе не нужен,
Brauchst du's nicht zu wagen,
Тебе не придётся этим рисковать,
Denn dafür bin ich jetzt nicht mehr da
Потому что отныне меня больше нет рядом.
Lass mich allein
Оставь меня одного,
Lass mich einsam sein
Дай мне побыть в одиночестве.
Es ist o.k. wie's mir ohne dich geht
У меня всё в порядке без тебя,
Und ich versteh',
И я понимаю
Wenn du mich nicht verstehst
Твоё непонимание.
Du hast gelacht, als ich dir gesagt hab,
Ты посмеялась, когда я тебе сказал,
Das Ganze ist für dich nur irgend so ein Spiel
Что всё это для тебя какая-то игра.
Jetzt, wo du verloren hast,
Теперь, когда ты проиграла,
Kannst du deinen Schmerz behalten,
Можешь запомнить эту боль,
Denn dafür bin ich ab jetzt nicht mehr da
Потому что отныне меня больше нет рядом.
Lass mich allein
Оставь меня одного,
Lass mich einsam sein
Дай мне побыть в одиночестве.
Es ist o.k. wie's mir ohne dich geht
У меня всё в порядке без тебя,
Und ich versteh',
И я понимаю
Wenn du mich nicht verstehst
Твоё непонимание.
Lass mich allein
Оставь меня одного,
Lass mich einsam sein
Дай мне побыть в одиночестве.
Es ist o.k. wie's so um mich steht,
Со мной всё в порядке,
Geht mich längst nichts mehr an
Меня давно уже не касается,
Wie's dir damit so geht
Как у тебя дела.
Lass mich allein
Оставь меня одного,
Lass mich einsam sein
Дай мне побыть в одиночестве.
Es ist o.k. wie's so um mich steht
Со мной всё в порядке,
Und ich versteh',
И я понимаю
Wenn du mich nicht verstehst
Твоё непонимание.