[Intro: Christopher Sabat]
[Вступление: Christopher Sabat]
TUAMIE has developed a new hyperbolic time chamber
TUAMIE создал новую гиперболическую камеру времени,
Here on Namek, we'll be focusing on the mental
Здесь, на планете Намек, мы сосредоточимся на мыслях.
Training starts now, begin
Тренировка начинается сейчас, начали! 1 1
[Verse 1: Jon Bellion]
[Куплет 1: Jon Bellion]
Ooh, I've just been fanning myself, I'm a such a fan of myself
Я просто решил отдохнуть, я такой фанат самого себя,
There's levels to the cool like a fan on a shelf
Есть границы крутости, как у фена на полке есть переключатели,
When you blow, they try to gas you like fans at the Shell station
Когда ты в ударе, тебя пытаются удушить газом, как на заправке. 2 2
God hands me a full plate, but I handle it well
Бог протянул мне полную тарелку, я с умом расходовал его дары.
If they don't feel your thoughts, start dreaming in braille
Если твои мысли не доносятся до других, перестань доносить их шрифтом Брайля. 3 3
They'll try to sell you short 'cause their dreams are for sale
На тебе попытаются заработать как можно скорее, ведь их мечты продажны,
They'll say Get off your podium, life isn't Nickelodeon
Будут говорить: Слезай с подиума, жизнь – это не Никелодеон, 4 4
Aren't you so dumb? Kenan and Kel Wow
Ты же не настолько глуп, как Кенан и Кел? 5 Уау! 5
The government leaves an animal trail
От правительства остаётся след животного,
So I switch to swiss chard, carrots, and kale
Поэтому я перехожу на мангольд, морковь и капусту,
So I'll remember my kid's name, dementia is a sick game
Чтобы помнить имя своего ребёнка – с деменцией шутки плохи.
I'm silence in the lamb, call me Hannibal Failed, yeah
Я замолчавший ягнёнок, называй меня неудачным Ганнибалом. 6 6
Financial plans should be handled in stealth
Свои финансы нужно держать в секрете,
I fight to lead a private life for my family's health
Пришлось попотеть, чтобы жить спокойно ради здоровья семьи.
Got some dinner with art collectors, they started drinkin' Prosecco
Пару раз обедал с коллекционерами, они попивали Просекко, 7 7
When they slipped about their level of family wealth
Когда случайно проболтались про богатства своих семей.
Bunch of actresses downplay how my records have felt
Кучка актрис делают вид, что не прониклись альбомом,
It's not a mystery to decode a fan in yourself
Но узнать в себе фаната не так сложно,
This man's on fire, I can't pretend I'm not talented
Этот парень просто огонь, я не могу притворяться, что у меня нет таланта. 8 8
For me to fake humble's a corny way to be arrogant
Для меня притворяться скромным – это гнусный путь к высокомерию.
Drug dealers still on the corner of Madison
Наркоторговцы всё ещё торгуют на углу Мэдисон, 9 9
Except they push Pradas and Red Bottoms to Madisons
Только теперь они сбывают Прада и Лабутены состоятельным дамам,
Red bottoms for baboons and radishes
Только красными вещами понтуются бабуины и редиски.
I went to Mozambique and saw a real kind of happiness
Я ездил в Мозамбик, 10 видел настоящее счастье, 10
So I don't feel guilty when Nike sends me some packages
Поэтому не чувствую себя виноватым, когда Nike присылают мне новые шмотки,
We still end up in boxes even though we chase packaging
Всё равно все окажемся в коробках, хоть и гонимся за модными упаковками.
[Verse 2: Jon Bellion & Christopher Sabat]
[Куплет 2: Jon Bellion & Christopher Sabat]
Take this, take this, TUAMIE supply the face lift
Вот так, вот так, TUAMIE добавляет новый бит,
Take this, take this, TUAMIE supply the face lift
Вот так, вот так, TUAMIE добавляет новый бит, 11 11
I can't fall off, I got a great grip
Я не могу просто выпасть из игры, я крепко держусь,
Go and find some talent, have a great trip
Иди лучше поищи свой талант, счастливого пути.
This Bellion guy's power level is amazing
Это парень Беллион просто чумовой!
Uh, take this, take this, TUAMIE supply the face lift
Ага, вот так, TUAMIE добавляет новый бит,
Prepare to fight
Приготовиться к драке.
My stance here as a band leader is Pangaea
Я стою здесь, как лидер Пангеи, 12 12
My heart frío, I'm cold, heater than Cambria
Моё сердце простужено, я холоден, но горячее, чем Кэмбрия, 13 13
I rock steady, my Johnson's Dwayne-heavy
Мой член твёрдо стоит, как скала, 14 Дуэйн Джонсон, 14
We just erase heroes, I'll Stan Lee ya, Remini, he the king of Queens
Мы стираем героев, я уничтожу тебя, как Стен Ли 15 уничтожил Лию Ремини, 16 теперь он король Квинса. 17 15
My bars breathe Lebron's Kia, I carry greatness
Мои текста дышат превознесённым величием, как Киа у Леброна. 18 16
Statements on spaceship, Haitians get LASIK
С космических кораблей звучат громкие заявления, гаитийцы осваивают LASIK, 19 17
Meaning you dread what comes from my third eye
Это значит, что тебе страшно услышать посыл моего третьего ока,
Blind to the fake shit (Wow)
Закрывая глаза на всю фальшивую хрень (Уау).
My tone is gettin' aggressive, I just create for the truly gifted of adolescense
Мой тон переход в агрессию, я творю для по-настоящему одарённой молодёжи,
My essence becomes the mystery
Моя сущность становится загадкой,
I instantly become a Pistol Pete in a sport full of Walt Fraziers
Я вдруг превращаюсь в Пита Маравича 20 в спортивном мире, где каждый, как Уолт Фрейзер. 21 18
My Kelsey Grammer is something like Thor with a hammer
Я, как Келси Грэммер, 22 только ещё вдобавок напоминаю кого-то вроде Тора с его молотом, 23 19
Like Alfred Hitchcock with a camera
Или Альфреда Хичкока с камерой, 24 20
Just blazin', Killer Cam with a sample
Я прям сияю под семпл от Killer Cam, 25 21
Both hands on the candle can't handle it
Не могу себя контролировать.
My channel too hot to cancel, my baby's drivin' a Mansell
Мои треки слишком круты, чтобы их пропускать, моя крошка водит, как Мэнселл, 26 22
I'm passenger writin' stanzas, I'm holdin' these verses ransom
Я на пассажирском сидении, пишу свои строки, по-прежнему куплеты правдивы,
I'm Hansel Zoolander handsome
Я обалденный, как Хэнсел из Образцового самца, 27 23
TUAMIE supply the face lift
TUAMIE, включай новый бит.
[Verse 3: Jon Bellion & Christopher Sabat]
[Куплет 3: Jon Bellion & Christopher Sabat]
It's all because of (Jesus)
Всё благодаря Иисусу!
-Well done, welcome to Glory Sound Prep
Хорошая работа, присоединяйся к Glory Sound Prep 28 24
I'm lovin' it all, here with my brother-in-law
Мне нравится моя жизнь, я зависаю со своим шурином,
Greece is a beautiful place, food is incredible, awe
Греция 29 – прекрасное место, еда восхитительная, полный восторг, 25
We just been playin' some games, everyone's pickin' a straw
Мы играем в игру: каждый тянет спичку,
Who gets the longest has gotta go tell the butler to call
Тот, кому достаётся длинная, должен позвонить официанту,
For more alcohol
Чтобы он принёс нам ещё выпивки.
Wait, we'd told the locals that we'd go and play basketball
Мы сказали местным, что пошли играть в баскетбол,
But they don't want the business
Но им до нас всё равно.
Plus, I drank from the flask we bought, now everything is spinnin'
Ещё я выпиваю из фляги, которую купили, теперь всё в глазах кружится,
Then we laugh it off
И нам всем весело.
Ooh, it's Whoopi Goldberg the way that my sisters act up
Мои сёстры ведут себя, как Вупи Голберг, 30 26
They had some champagne, now everybody's laughing
Они заказали шампанского, и теперь все веселятся.
Movies 'bout paradise, and my family got the cast thing
Мы как в фильме о рае, где моя семья в актёрском составе,
If you dove into the tears of my eyes, you'd hear this instrumental
Если увидишь слёзы в моих глазах, услышишь этот мотив,
Jesus was instrumental in blessing my mental
Иисус мне его подсказал, когда благословил мои мысли.
Every time I drove a car, could've twisted the metal
Каждый раз за рулём, я мог бы сшибать всех подряд, как в Twisted Metal, 31 27
Yeah, all the things on my wish list, God has given in triplets
Да, всё, о чём я мечтаю, Бог дарует мне в тройном объёме.
I'm on an island where opiates go to rich kids
Я на острове, где наркотиками балуются богатенькие ребята,
And then they pass away, that's called death over the privileged
А когда умирают, говорят, что умерли из-за своих привилегий.
Yeah, I never wanna be famous, stop calling me underrated
Я никогда не хотел быть знаменитым, перестаньте считать меня недооценённым,
I'm still pushin' the same whip, I was drivin' in Sachem
Я по-прежнему езжу на том же авто, что и в Сашеме, 32 28
Peace in my life, it's awesome, As-salamu alaykum
Я обрёл умиротворение в жизни, это круто, ас-саляму алейкум. 33 29
I'm makin' certain decisions, I'm flyin' under the radar
Я поступаю по-своему, парю, скрываясь от радаров,
I really love my life and this music thing is a great job
Мне нравится моя жизнь, музыка – отличная работа для меня.
Yeah, pick up the phone and someone tells me, Mr. Bellion, sir
Да, беру телефон, кто-то говорит: Мистер Беллион, сэр,
Beyoncé on the line, she tryna reach you on your cellular
Бейонсе на линии, она пытается дозвониться на мобильный.
She wanted Fall In Line, but we gave it to Aguilera, uhh
Она хотела Fall In Line, но мы отдали трек Агилере, уф, 34 30
I hope it's the right decision, Bey wanted it for the twins she signed
Надеюсь, я поступил верно, Би хотела, чтобы он достался двойняшкам, 35 31
I hope I didn't burn that bridge, I worry all the time
Надеюсь, я не сжёг мост между нами, теперь меня это парит,
I'm just tryna show these kids about this slight of mine
Будто с пренебрежением к ним отнёсся. 36 32
I always flex, but I realize that it's divine appointment
Я играю на публику, но понимаю, что это божественный дар,
I'm a cross between hard work and Jesus-anointed
Я словно на кресте между упорной работой и помазанием Иисуса,
I hope the sinner that needed grace is the final notion
Надеюсь, грешник, которому нужна милость, последняя инстанция
For the rest of my life, you'll see me on the L-I-double R
До конца моих дней. До встречи в метро,
With a Heineken in my bag, on my way to the Garden
Я буду ехать в Madison Square Garden с пивом Хайнекен в сумке. 37 33
Tryin' to kill your nephews like I been fuckin' with Scar
Я покушаюсь на твоих соплеменников, как будто связался со Шрамом,
Me lyin' down on the job is Nala option at all
Отдыхать на работе – совсем не моя тема. 38 34
On my way to the Garden
Я в пути в свой райский сад,
On my way to the
Я в пути,
On my way to the Gar-
Я в пути в свой...
1 – Dragon Ball Z – аниме-сериал, адаптация последних 325 (из всего 519-ти) глав манги Акиры Ториямы Жемчуг дракона. В американской версии одного из героев сериала, Пикколо, озвучивает актёр Кристофер Сабат, который также присутствует на этом треке. Далее в треке также присутствуют отсылки к аниме-серии.
2 – в оригинале сложно переводимая игра слов, основанная на многозначности слов: fan в значениях фанат и вентилятор, фен; cool в значениях крутой и остужать.
3 – Шрифт Брайля – рельефно-точечный тактильный шрифт, предназначенный для письма и чтения незрячими и плохо видящим людям.
4 – Nickelodeon – детско-подростковый телевизионный канал. Создан в 1977 году в США.
5 – Кенан и Кел – американский ситком о двух чикагских подростках, роли которых исполнили Кенан Томпсон и Кел Митчелл, выходивший в эфир на телевизионном канале Nickelodeon.
6 – отсылка к американскому фильму 1991-го года Молчание ягнят.
7 – Просекко – белое игристое вино северо-востока Италии.
8 – отсылка к фильму Гнев (2004), а также игра слов, основанная на созвучии фразы to decode a fan in с именем актрисы Дакоты Фаннинг, играющей в этом фильме.
9 – Мэдисон-авеню – манхэттенская улица, в настоящее время известна своими фешенебельными магазинами.
10 – Мозамбик – государство в Южной Африке.
11 – каждый куплет трека исполняется под различные семплы треков TUAMIE.
12 – Пангея – сверхконтинент, существовавший в конце палеозоя и начале мезозоя и объединявший практически всю сушу Земли 335-175 млн лет назад.
13 – игра слов и отсылка к рок-группе Coheed and Cambria.
14 – игра слов: johnson (сленг) – мужской половой член; Дуэйн Дуглас Джонсон – американский рестлер и киноактёр, известный также под псевдонимом Скала.
15 – игра слов, основанная на созвучии имён Лии Ремини и Стэна Ли. Стэн Ли – американский писатель, актёр, продюсер, телеведущий, сценарист, редактор и создатель множества персонажей комиксов, бывший президент и председатель совета директоров издательства Marvel Comics.
18 – Леброн Рэймон Джеймс – американский профессиональный баскетболист, играющий на позиции лёгкого и тяжёлого форварда; с 2014 года баскетболист является лицом компании Kia Motors Corporation.
19 – LASIK – вид коррекции зрения при помощи эксимерного лазера. Гаити – государство в западной части одноимённого острова (восточную часть которого занимает Доминиканская Республика) и на прибрежных островах; одна из самых бедных и нестабильных стран мира; самая бедная страна Америки, постоянно страдающая от голода, стихийных бедствий и государственных переворотов.
20 – Питер Пресс Маравич – американский профессиональный баскетболист. Член Баскетбольного Зала славы с 1987 года, а также член списка 50 величайших игроков в истории НБА с 1996 года.
22 – Аллен Келси Грэммер — американский актёр, комик, телепродюсер и телережиссёр, певец. Лауреат премий Золотой глобус и Эмми. Также актёр играл в сериале Фрейзер, что перекликается с предыдущей строкой.
24 – Альфред Джозеф Хичкок – британский и американский кинорежиссёр, продюсер, сценарист.
25 – Just Blaze – американский хип-хоп продюсер и ди-джей. Cam'ron (Killa Cam) – американский рэпер и актёр.
26 – Найджел Эрнест Джеймс Мэнселл – английский автогонщик, чемпион мира по автогонкам в классе Формула-1 1992 года. Трижды вице-чемпион.
27 – Образцовый самец – кинокомедия Бена Стиллера; Хэнсел – один из героев комедии.
28 – Glory Sound Prep – второй студийный альбом Джона Беллиона (2018).
29 – во время написания альбома артист какое-то время находился в Греции, об этом он также говорит в треке «JT».
30 – отсылка к фильму «Действуй, сестра» с Вупи Голберг в главной роли.
31 – Twisted Metal – серия видеоигр в жанре битвы на автомобилях.
32 – Сашем – один из крупнейших округов по численности населения на Лонг-Айленде.
33 – арабское приветствие, укоренившееся в исламе и используемое мусульманами разных национальностей, означающее «да прибудет с тобой мир».
34 – «Fall in Line» – сингл американской певицы Кристины Агилеры при участии певицы Деми Ловато с её восьмого студийного альбома Liberation.
35 – речь о протеже Бейонсе, дуэте Chloe x Halle.
36 – игра слов: slight – пренебрежение, light – свет, отсылка к дальнейшим строкам.
37 – LIRR – Long Island Rail Road – система метрополитена Лонг-Айленда. «Мэдисон-сквер-гарден» – спортивный комплекс в Нью-Йорке, США, место проведения международных соревнований по нескольким видам спорта и домашняя арена для команд НХЛ и НБА. Также отсылка к райскому саду в продолжении религиозной темы в треке.
38 – отсылка к мультипликационному фильму «Король Лев» (1994), а также игра слов с его героями Шрамом и Налой, а также на созвучии слов «lyin’» и «lion».