Ich hab' die Sprüche so satt,
Мне так надоели пустые вопросы:
Hast du's denn jetzt geschafft?
Неужели тебе это удалось?
Hast du endlich was aus deinem Leben gemacht?
Ты наконец что-то сделал из своей жизни?
Wann hört das Reden auf,
Когда разговор прекращается,
Ich hab' immer geglaubt,
Я всегда думал,
Ich muss das leben, was ich liebe,
Что должен жить тем, что люблю,
Ich muss mir nur vertrauen
Что должен доверять только себе.
Dann kann ich endlich raus
Тогда я наконец-то сумею выбраться.
Ich reiße meinem Kompass die Nadel aus
Я вырываю стрелку из своего компаса
Ich will hier einfach raus
И просто хочу уйти отсюда:
Denn es ist gut soweit, so weit, weit weg
Чем дальше, тем лучше –
Wenn ich zu Hause hier nicht finden kann,
Если я не могу найти здесь свой дом,
Was hält mich dann?
Что тогда удержит меня?
Denn es ist gut soweit, so weit, weit weg
Чем дальше, тем лучше –
Weil mir das Alte nicht reicht,
Потому что прошлого мне недостаточно,
Fang' ich was Neues an
Я начну что-то новое –
Denn es ist gut soweit, so weit, weit weg
Чем дальше, тем лучше,
Denn es ist gut soweit
Тем лучше.
Was ist so falsch daran,
Что плохого в том,
Dass Richtige zu tun, wenn doch
Чтобы делать то, что нужно – если бы!
Alle sagen, dass es wichtig ist, es zu versuchen
Все говорят, что важно попробовать,
Und alle predigen,
И все поучают,
Sei alles, nur nicht du
Быть кем угодно, только не собой.
Ich glaub', es ist das Beste,
Я думаю, будет лучше,
Wenn ich jetzt nach neuen Wegen such'
Если я буду искать новые пути.
Dann kann ich endlich raus
Тогда я наконец-то сумею выбраться.
Ich reiße meinem Kompass die Nadel aus
Я вырываю стрелку из своего компаса,
Ich muss hier einfach raus
Я просто должен уйти отсюда:
Denn es ist gut soweit, so weit, weit weg...
Чем дальше, тем лучше...
Ich hab' die Augen auf
Мои глаза открыты,
Und fühl' mich trotzdem blind
Но я всё же чувствую себя слепым.
Fang' an zu laufen,
Начинаю бежать,
Doch ich weiß noch nicht wohin
Но не знаю куда.
Und hab' mir vorgenommen,
И я взялся за себя,
Ich halt's so lang nicht an
Не остановлюсь до тех пор,
Bis ich mich im Spiegel wieder erkennen kann
Пока снова не узнаю себя в зеркале.
Denn es ist gut soweit, so weit, weit weg...
Чем дальше, тем лучше...
Ich hab' die Sprüche so satt,
Мне так надоели пустые вопросы:
Hast du's denn jetzt geschafft?
Неужели тебе это удалось?
Denn ich hab' endlich was
Ведь я наконец-то что-то
Aus meinem Leben gemacht
Сделал из своей жизни.