Se cansó de esperarlo y se durmió
Она устала ждать его и уснула
Al filo de las tres,
Около трёх,
Tenía frente a ella aquel sillón vacío,
Напротив неё стояло пустое кресло,
Era probablemente la primera vez,
Это было, вероятно, в первый раз,
Se fue apagando el fuego
Погас огонь
En un silencio blanco,
В белой тишине,
El sol besó su frente y despertó.
Солнце поцеловало её в лоб, и она проснулась.
¿Quién le habría robado su corazón?
Кто мог украсть его сердце?
¿Quién le habría mimado?
Кто мог его ласкать?
¿Dónde habría pasado la noche?
Где он мог провести ночь?
¿Quién le habría besado?
Кто мог его целовать?
¿Quién le habrá preparado hoy el café?
Кто ему приготовит сегодня кофе?
¿Quién le habrá despertado?
Кто его разбудит?
¿Quien habrá acariciado su espalda?
Кто будет гладить его спину?
¿Quién le habrá amado?
Кто будет любить его?
La mañana empezó y en reloj
Утро началось, и на часах
eran casi las diez
Почти десять,
Ella escuchó sus pasos subiendo la escalera
Она услышала его шаги на лестнице
Y se vistió de orgullo para no llorar
И включила гордость, чтобы не плакать,
El se quedó en silencio y la miró a los ojos,
Он оставался в молчании и посмотрел в её глаза,
Acarició sus manos, la conquistó.
Ласкал её руки, завоёвывал её.
¿Quién le habría robado su corazón?
Кто мог украсть его сердце?
¿Quién le habría mimado?
Кто мог его ласкать?
¿Dónde habría pasado la noche?
Где он мог провести ночь?
¿Quién le habría besado?
Кто мог его целовать?
¿Quién le habrá preparado hoy el café?
Кто ему приготовит сегодня кофе?
¿Quién le habrá despertado?
Кто его разбудит?
¿Quien habrá acariciado su espalda?
Кто будет гладить его спину?
¿Quién le habrá amado?
Кто будет любить его?
¿Quién le habrá preparado hoy el café?
Кто ему приготовит сегодня кофе?
¿Quién le habrá despertado?
Кто его разбудит?
¿Quien habrá acariciado su espalda?
Кто будет гладить его спину?
¿Quién le habrá amado?
Кто будет любить его?