Here are the young men, the weight on their shoulders,
Вот молодые люди с грузом на своих плечах.
Here are the young men, well where have they been?
Вот молодые люди, где же они были?
We knocked on the doors of Hell's darker chamber,
Мы стучали в двери самых тёмных покоев Ада,
Pushed to the limit, we dragged ourselves in,
Доведённые до предела, мы затащили себя туда.
Watched from the wings as the scenes were replaying,
Наблюдая из-за кулис, как переигрывались сценарии,
We saw ourselves now as we never had seen.
Мы видели самих себя с ранее неизвестной стороны.
Portrayal of the trauma and degeneration,
Образ травмы и упадка,
The sorrows we suffered and never were free.
Тех горестей, которые мы пережили и от которых никогда не были свободны.
Where have they been?
Где они были?
Where have they been?
Где они были?
Where have they been?
Где они были?
Where have they been?
Где они были?
Weary inside, now our heart's lost forever,
Уставшие внутри, наши сердца потеряны навсегда.
Can't replace the fear, or the thrill of the chase,
Нельзя заменить ни страх, ни трепет от погони.
Each ritual showed up the door for our wanderings,
Каждый ритуал являл нам дверь для наших скитаний,
Open then shut, then slammed in our face.
Сначала открывал её, потом захлопывал прямо перед нашим носом.
Where have they been?
Где они были?
Where have they been?
Где они были?
Where have they been?
Где они были?
Where have they been?
Где они были?
Decades
Десятилетия (перевод Зотов Олег Воронеж)
Here are the young men, the weight on their shoulders,
Вот юные парни, на их плечах бремя.
Here are the young men, well where have they been?
Вот юные парни, ну где они шлялись?
We knocked on the doors of Hell's darker chamber,
Стучались мы в двери мрачнейших адских камер,
Pushed to the limit, we dragged ourselves in,
Толклись до упора, внутрь ввалились.
Watched from the wings* as the scenes were replaying,
Из-за кулис наблюдали, как заново сцены игрались,
We saw ourselves now as we never had seen.
Мы видели сами себя такими, как мы не бывали.
Portrayal of the trauma and degeneration,
На лицах печать вырожденья и травмы,
The sorrows we suffered and never were free.
Печалью охвачены мы, никогда не свободны.
Where have they been?
Где они шлялись?
Where have they been?
Где они шлялись?
Where have they been?
Где они шлялись?
Where have they been?
Где они шлялись?
Weary inside, now our heart's lost forever,
Потеряны наши сердца, навсегда утомившись,
Can't replace the fear, or the thrill of the chase,
Нас не избавить от страха, угрозы преследования.
Each ritual showed up the door for our wanderings,
Всякий обряд нам дверь открывал для блужданий,
Open then shut, then slammed in our face.
Открыл и закрыл, нас по лицу припечатав.
Where have they been?
Где они шлялись?
Where have they been?
Где они шлялись?
Where have they been?
Где они шлялись?
Where have they been?
Где они шлялись?