Será que tengo un poco más vieja la piel
Возможно, у меня чуть старее кожа,
Será que abrí los ojos y ahora puedo ver
Возможно, я открыл глаза и теперь могу видеть,
Será que el tiempo enseña que se puede hacer
Возможно, время учит тому, что можно сделать,
Será que al fin se aprende de tanto caer
Возможно, наконец, после стольких падений чему-то учишься.
Será que son los días o el amor de ayer
Возможно, есть дни или вчерашняя любовь,
Que dejan en el alma un sabor a hiel
Что оставляют в душе привкус желчи.
Será y será
Возможно. И возможно,
Que siga la comedia yo qué puedo hacer
Что я продолжу комедию. Что я могу поделать?
De rodar y rodar
Если катиться и катиться, [то] 1 1
Vas labrando el destino
Ты создаёшь судьбу,
Vas haciendo el camino
Ты прокладываешь дорогу. 2 2
De rodar y rodar
Если катиться и катиться, [то]
Se hacen buenos amigos
Становятся хорошими друзьями,
Se conoce el olvido
Познается забвение. 3 3
De rodar y rodar
Если катиться и катиться, [то]
De rodar y rodar
Если катиться и катиться, [то]
Vas labrando el destino
Ты создаёшь судьбу,
Vas haciendo el camino
Ты прокладываешь дорогу.
De rodar y rodar
Если катиться и катиться, [то]
Tienes lo que has querido
У тебя есть то, что ты любил,
Lloras lo que has perdido
Ты оплакиваешь то, что потерял,
De rodar y rodar
Если катиться и катиться...
Será que el cuerpo encoge y el alma también
Возможно, что тело морщится и душа тоже, 4 4
Será que el sentimiento aprende a escoger
Возможно, что чувство учится выбирать, 5 5
Será que no se olvida ese amor de ayer
Возможно, что не забыть эту вчерашнюю любовь,
Será que nunca vuelve lo que un día se fue
Возможно, что никогда не вернуть день, что прошёл,
Será que es tan difícil lograr entender
Возможно, это так трудно – суметь понять,
Que no me perteneces que eres para él
Что ты не принадлежишь мне, что ты - для него.
Será y sera
Возможно. И возможно,
Que siga la comedia yo que puedo hacer
Что я продолжу комедию. Что я могу поделать?
De rodar y rodar
Если катиться и катиться...
De rodar y rodar
Если катиться и катиться,
Vas labrando el destino
Ты создаёшь судьбу,
Vas haciendo el camino
Ты прокладываешь дорогу.
De rodar y rodar
Если катиться и катиться, [то]
Se hacen buenos amigos
Становятся хорошими друзьями,
Se conoce el olvido
Познается забвение.
De rodar y rodar
Если катиться и катиться...
1 - rodar - катиться; объездить, исходить; катиться один за другим (о днях, годах и т.п.), то есть под фразой Если катиться и катиться подразумевается Если жить и жить день за днём
2 - Прокладывать, пробивать (себе) дорогу - собственными усилиями, трудом и настойчивостью добиваться поставленной цели
3 – отсылка к поговорке En la desgracia se conoce a los amigos - Друзья познаются в беде
4 – тело морщится – имеется в виду появление складок кожи (морщин) - признак возрастных изменений кожи
5 – подразумевается, что чувство любви человеку не подвластно, то есть сердцу не прикажешь, кого выбрать, кого любить