Текст и перевод песни Si Te Pierdo исполнителя Juan Fernando Velasco


Оригинал

Si Te Pierdo

Перевод

Если я теряю тебя

Puedo caminar descalzo

Я могу ходить босым, 1 1

Puedo calentarme al sol

Я могу греться на солнце,

Puedo continuar sin tu calor

Я могу продолжать [жить] без твоего тепла,

Que de nada me sirvió

Ведь не стоят благодарности мои услуги.

Y aunque puedo dar la vida

И хотя я могу отдать жизнь,

Cuando manda el corazón

Когда прикажет сердце,

Pero mira yo ya me canse

Но, посмотри, я уже устал

De arrástrame por tu amor

Мучиться из-за твоей любви.

[Chorus:]

[Припев:]

Si te pierdo

Если я теряю тебя,

Si te pierdo que

Если я теряю тебе, [то] что?

Si te pierdo

Если я теряю тебя

Si te pierdo que

Если я теряю тебе, [то] что?

Yo vengo de barrio pobre

Я родом из бедного района,

Donde nada marcha bien

Где ничто не хорошо,

Donde los amigos valen mas

Где друзья ценны больше

Que lo que puedas tener

Тех [вещей], что можешь иметь.

Soy de sangre soberana

У меня голубая кровь 2 2

Y aun me queda dignidad

И у меня даже остаётся достоинство,

Aun me queda el fuego que una ves

Хотя мне остаётся огонь, который ты одна видишь -

No pudiste resistir

Ты не смогла сдержаться.

[Chorus:]

[Припев:]

Si te pierdo

Если я теряю тебя...

Si para que me des tu boca

Если для того, чтобы ты подарила мне свои губы,

Para que me des tu corazón

Для того, чтобы ты отдала мне своё сердце,

Debo renunciar a lo que doy

Я должен отказаться от того, что я даю,

A lo que soy

От того, кто я есть...

Puedo caminar descalzo

Я могу ходить босым,

Puedo calentarme al sol

Я могу греться на солнце,

Puedo continuar sin tu calor

Я могу продолжать [жить] без твоего тепла,

Que de nada me sirvió

Ведь не стоят благодарности мои услуги.

Oyeme

Послушай меня...

Que pa' ti ya no hay nada

Ведь для тебя уже ничего нет,

Aqui se acabo

Здесь всё закончилось,

Se acabo

Всё закончилось.

Si te pierdo

Если я теряю тебя...

Si para que me des tu boca

Если для того, чтобы ты подарила мне свои губы,

Para que me des tu corazon

Для того, чтобы ты отдала мне своё сердце,

Debo renunciar a lo que doy

Я должен отказаться от того, что я даю,

A lo que soy

От того, кто я есть...

Me quedo sin tu amor

Я остаюсь без твоей любви.

Si te pierdo bien

Если я теряю тебя - хорошо...

Incluso mejor

Даже – лучше...

Para que perder el tiempo

Для чего терять время?

Tu que sabes del amor

Ты, которая знает о любви,

Tu que sabes del amor

Ты, которая знает о любви,

Tu que sabes

Ты, которая знает...

Puedo caminar descalzo

Я могу ходить босым,

Puedo calentarme al sol

Я могу греться на солнце,

Si

Если...

Puedo caminar descalzo

Я могу ходить босым,

Si te pierdo

Если я теряю тебя...

Puedo caminar descalzo

Я могу ходить босым,

Puedo calentarme al sol

Я могу греться на солнце,

Puedo caminar descalzo

Я могу ходить босым,

Vete y

Уходи и...

Si te pierdo

Если я теряю тебя...

De tu dinero tu promesas

От твоих денег, твоих обещаний

Y amenazas me canse

И угроз я устал,

Y no me vas a sorprender

И ты меня не удивляешь,

Yo prefiero andar descalzo

Я предпочитаю ходить босым

Y no tener que renunciar a lo que soy

И не быть должным отказаться от того, кто я есть.

Tu que sabes de la vida

Ты, которая знает о жизни,

Tu que sabes del amor

Ты, которая знает о любви,

Tuviste tu chance

У тебя был твой шанс,

Y tu turno se acabo

И твоя очередь прошла.

Se acabo se acabo

Всё закончилось, всё закончилось,

Se acabo y se fue

Всё закончилось и было

Para que perder el tiempo

Для того, чтобы терять время.

[2x:]

[2x:]

Tu que sabes del amor

Ты, которая знает о любви...

Puedo caminar

Я могу ходить...

Tu que sabes del amor

Ты, которая знает о любви...

Puedo caminar

Я могу ходить...

Tu que sabes del amor

Ты, которая знает о любви...

Puedo caminar

Я могу ходить...

Tu que sabes del amor

Ты, которая знает о любви...

Si te pierdo

Если я теряю тебя...


 1 - descalzo (ещё) - бедный
 2 - soberana – высшая; подразумевается принадлежность к богатому классу и соответствующее происхождение. Возможно, ссылается на знатный испанский род Velasco баскского происхождения, который владел значительными угодьями

0 44 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий