Текст и перевод песни Shouldn’t Have Said It исполнителя Julia Michaels


Оригинал

Shouldn’t Have Said It

Перевод

Не следовало говорить этого

Don't care what's on the TV

Мне всё равно, что по телевизору,

Kiss on kiss, kiss me, baby

Поцелуй за поцелуем, поцелуй меня, милый,

Feels so good, oh, this feeling

Это так здорово, о, это ощущение,

Then you turn away, say I'm being

Но потом ты отворачиваешься, говоришь,

Insecure and way too needy

Что я слишком ненадёжная и навязчивая.

Guess you think that you're uneasy

Наверное, ты решил, что я тебя тревожу,

Well, fuck you, I'm leaving

Ну и пошёл ты, я ухожу.

I flip out on the small things

Я срываюсь из-за пустяков,

And you flip out 'cause I'm flipping out

И ты срываешься из-за того, что я срываюсь.

And you're so scared you'll say the wrong things

Ты так боишься сказать что-то не то,

That you lay low and you shut your mouth

Что таишь в себе, поэтому замолкаешь.

And I, I get angry and I hate it when you hate me

И я злюсь, я ненавижу, когда ты ненавидишь меня,

I get angry and I hate it

Я злюсь и ненавижу это.

I know I always break your heart

Я знаю, что всегда разбиваю тебе сердце,

Every time we end up in a mess, I just take it too far

Каждый раз всё заканчивается безобразно, я перегибаю палку,

I know, I know, I know, I know I should say sorry

Я знаю, знаю, знаю, что нужно извиниться

In the moment, I meant it, mmm, but I shouldn't have said it

В этот момент, я правда хочу, но мне не следовало говорить этого,

See that you're guilty, too

Вижу, что ты тоже чувствуешь себя виноватым,

But you handle things so fuckin' passive aggressively

Но ты, бл**ь, справляешься с этим пассивной агрессией.

I know, I know, I know, I know I should say sorry

Я знаю, знаю, знаю, что нужно извиниться

In the moment, I meant it, yeah, but I shouldn't have said it

В этот момент, я правда хочу, но мне не следовало говорить этого.

Wait, how am I apologizing

Подожди, почему я извиняюсь за то,

For something that you started?

Что ты начал?

Know I overreacted, and I'll apologize for that

Знаю, я слишком бурно реагирую, я извинюсь за это.

But I flip out on the small things

Я срываюсь из-за пустяков,

And you flip out 'cause I'm flipping out

И ты срываешься из-за того, что я срываюсь.

And you're so scared you'll say the wrong things

Ты так боишься сказать что-то не то,

That you lay low and you shut your mouth

Что таишь в себе, поэтому замолкаешь.

It's a product of how I was raised

Это результат того, как меня воспитывали,

And I'm so scared I'll never change

Я боюсь, что никогда не изменюсь,

Yeah, I'm so scared that I'll never change

Да, так боюсь, что никогда не изменюсь.

I know I always break your heart

Я знаю, что всегда разбиваю тебе сердце,

Every time we end up in a mess, I just take it too far

Каждый раз всё заканчивается безобразно, я перегибаю палку,

I know, I know, I know, I know I should say sorry

Я знаю, знаю, знаю, что нужно извиниться

In the moment, I meant it, mmm, but I shouldn't have said it

В этот момент, я правда хочу, но мне не следовало говорить этого,

See that you're guilty, too

Вижу, что ты тоже чувствуешь себя виноватым,

But you handle things so fuckin' passive aggressively

Но ты, бл**ь, справляешься с этим пассивной агрессией.

I know, I know, I know, I know I should say sorry

Я знаю, знаю, знаю, что нужно извиниться

In the moment, I meant it, yeah, but I shouldn't have said it

В этот момент, я правда хочу, но мне не следовало говорить этого.

Hey, but I shouldn't have said it, yeah

Эй, мне не следовало этого говорить, да,

But I shouldn't have said it

Мне не следовало этого говорить,

But I shouldn't have said it and now I regret it

Мне не следовало этого говорить, и теперь я сожалею об этом.

I know I always break your heart

Я знаю, что всегда разбиваю тебе сердце,

Every time we end up in a mess, I just take it too far

Каждый раз всё заканчивается безобразно, я перегибаю палку,

I know, I know, I know, I know I should say sorry

Я знаю, знаю, знаю, что нужно извиниться

In the moment, I meant it, mmm, but I shouldn't have said it

В этот момент, я правда хочу, но мне не следовало говорить этого.

0 43 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий