Текст и перевод песни Ich War Nicht Allein исполнителя Juliane Werding


Оригинал

Ich War Nicht Allein

Перевод

Я была не одна

Viel zu heiß, die Stadt lag still

Слишком жарко, город замер,

Die Zeit formte Stunden aus Blei

Время наливается свинцом.

Die Kirchentür nur angelehnt

Дверь церкви приоткрыта,

Ich schlüpfte hindurch

Я прошмыгнула в неё.

Bunte Dämmerung umgab mich

Яркие сумерки окружили меня,

Ich spürte sofort, ich war nicht allein

Я ощутила сразу, что была не одна.

Es war zu spät, um wegzugeh'n

Было слишком поздно уходить,

Er hatte mich längst geseh'n

Он завидел меня давно.

Die Sakristei war seine Burg

Сакристия 1 была его крепостью, 1

Und er begann, hohe Minne zu singen

И он начал петь о возвышенной любви.

Das Abendrot streute die Rosen dazu

Вечерняя заря рассыпала розы.

Sein Haar roch nach Heu,

Его волосы пахли сеном,

Etwas Mandel dabei

Немного миндалём.

Die Augen so tief wie zwei Seen

Глаза глубокие, как два озера.

Er hüllte mich ein

Он укутывал меня

In sein Lachen voll Wein,

В свой опьяняющий смех,

In Schwüre, die sofort verweh'n

В клятвы, которые тотчас развеются.

Das Hauptportal war längst versperrt

Главный портал был давно закрыт.

Die Heiligenbilder sahen zu

Лики святых наблюдали за нами.

Die Kirchenbank war viel zu schmal

Церковная скамья была слишком узкой,

Und doch breit genug,

Но всё же достаточно широкой,

Um den Nächsten zu lieben

Чтобы возлюбить ближнего.

Der Nachthimmel streute Juwelen dazu

Ночное небо рассыпало драгоценности.

Sein Haar roch nach Heu,

Его волосы пахли сеном,

Etwas Mandel dabei

Немного миндалём.

Die Augen so tief wie zwei Seen

Глаза глубокие, как два озера.

Er hüllte mich ein

Он укутывал меня

In sein Lachen voll Wein,

В свой опьяняющий смех,

In Schwüre, die sofort verweh'n

В клятвы, которые тотчас развеются.

Sein Haar roch nach Heu,

Его волосы пахли сеном,

Etwas Mandel dabei

Немного миндалём.

Die Augen so tief wie zwei Seen

Глаза глубокие, как два озера.

Er hüllte mich ein

Он укутывал меня

In sein Lachen voll Wein,

В свой опьяняющий смех,

In Schwüre, die sofort verweh'n

В клятвы, которые тотчас развеются.


 1 – ризница – место в алтаре или отдельное помещение при христианском храме для хранения богослужебного облачения священников и церковной утвари.

0 30 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий