I never seen nobody ever live like you
Я никогда ещё не видел никого, кто жил бы так, как ты,
We never leave the house without a drink or two
Мы никогда не выходим из дома, не выпив пару стаканов.
We never go to work, we play all night and day
Мы никогда не ходим на работу, мы весь день и всю ночь играем,
I never thought a life could ever be that way
Я никогда не мог подумать, что жизнь может быть такой.
Although the lights fade, they never went out
Хотя огни тускнеют, они никогда не гаснут,
The life that we made, will never wear out
Мы никогда не устанем от жизни, которую мы придумали.
And though the lights fade, they never went out
Хотя огни тускнеют, они никогда не гаснут,
The life that we made, will never wear out
Мы никогда не устанем от жизни, которую мы придумали.
Why are you so sad,
Почему ты такая грустная,
If sex makes everything better, better?
Если секс меняет всё к лучшему?
Why are you so mad,
Почему ты такая злая,
If sex makes everything better?
Если секс меняет всё к лучшему?
You've never seen the summers that you didn't like
У тебя никогда ещё не было плохого лета,
I never been to paradise that wasn't right
Я никогда не был в неправильном раю.
But one in every hundred times I'd see right through
Но один раз из ста я всё же видел насквозь:
You maybe drop a line or times I miss my cue
Когда ты напишешь пару слов или когда я теряю нить.
Although the lights fade, they never went out
Хотя огни тускнеют, они никогда не гаснут,
The life that we made, will never wear out
Мы никогда не устанем от жизни, которую мы придумали.
And though the lights fade, they never went out
Хотя огни тускнеют, они никогда не гаснут,
The life that we made, will never wear out
Мы никогда не устанем от жизни, которую мы придумали.
Why are you so sad,
Почему ты такая грустная,
If sex makes everything better, better?
Если секс меняет всё к лучшему?
Why are you so mad,
Почему ты такая злая,
If sex makes everything better?
Если секс меняет всё к лучшему?
We got separated during the aftermath
Последствия разделили нас,
Now I'm following your path of destruction back
Но теперь я вновь следую по твоему пути разрушения.
We had to leave because the people were asking us
Нам нужно было уйти, ведь люди спрашивали нас.
Sit down because we're scaring the passengers
Сядь, мы пугаем пассажиров.
I've been exploring every avenue
Я исследовал каждую аллею,
Worn shoes out keeping up after you
Износил все туфли, пытаясь поспеть за тобой.
Need help? Well the number to call is 0800 good clean fun
Нужна помощь? Что ж, звони по 0800, невинное развлечение,
A little bit of good clean fun
Немного невинного развлечения.
We're living like a loaded gun
Мы живём, словно на пороховой бочке. 1 1
All we need is good clean fun
Нам нужно лишь невинное развлечение.
Why are you so sad,
Почему ты такая грустная,
If sex makes everything better, better?
Если секс меняет всё к лучшему?
Why are you so mad,
Почему ты такая злая,
If sex makes everything better?
Если секс меняет всё к лучшему?
Why are you so sad,
Почему ты такая грустная,
If sex makes everything better, better?
Если секс меняет всё к лучшему?
Why are you so mad,
Почему ты такая злая,
If sex makes everything better?
Если секс меняет всё к лучшему?
1 - буквально: словно заряженное ружьё