The weighted clouds coming by,
Собираются тяжёлые тучи,
Has me looking right here under the sky.
Я смотрю на них, стоя здесь, под этим небом.
And I left my home, passed the evening fires.
Я ушёл из дома мимо вечерних огней.
In the blink of an eye, I had closed the door behind me.
В мгновение ока я закрыл за собой дверь.
The vapour of old love,
Дурман 1 прежней любви 1
Will transfigure through a veil of clarity.
Преобразится, пройдя сквозь завесу ясности.
I sense my grave way below the mire.
Я ощущаю, как мрачен мой путь в глубине трясины.
Sorrow will find you,
Печаль отыщет тебя,
Its voice has given way to mine.
Она говорит моим голосом.
Heart pumps death into heredity.
Сердце перекачивает смерть в мои гены. 2 2
Who wants to come with me?
Кто хочет пойти со мной?
For every dream that is left behind me, I take a bow.
Я выхожу на бис ради каждой мечты, оставленной позади.
With every war that will rage inside me,
С каждой войной, которая будет бушевать внутри,
I hear the sound of another day in this vanishing life.
Я слышу звук очередного дня этой тающей жизни,
Returned to dust, and every chance I've pushed away into the night.
Обращенного в пыль, и каждой возможности, которую я утратил во тьме. 3 3
Time won't let go, it's got you in debt now.
Время не отпустит, ты теперь его должник.
And it's got me crawling all the way back to the start.
И оно заставляет меня ползти обратно весь путь к самому началу.
I swear that I saw you there, your hands were reaching out for mine.
Я клянусь, что я видел тебя там, твои руки тянулись к моим.
Sorrow will find you.
Печаль отыщет тебя
For every dream that is left behind me, I take a bow.
Я выхожу на бис ради каждой мечты, оставленной позади.
With every war that will rage inside me,
С каждой войной, которая будет бушевать внутри,
I hear the sound of another day in this vanishing life.
Я слышу звук очередного дня этой тающей жизни,
Returned to dust, and every chance i've pushed away into the night.
Обращенного в пыль, и каждой возможности, которую я утратил во тьме.
I sense my grave way below the mire.
Я ощущаю, как мрачен мой путь в глубине трясины.
1 – досл. – пар, испарение.
2 – досл. - в наследие.
3 – досл. – оттолкнул во тьму.