Uh, Riff Raff, Katy Perry, yeah we do it like that
Ага! Riff Raff! Katy Perry! Да, это по-нашему!
[Verse 1: Katy Perry]
[1 куплет: Katy Perry]
Sipping on Rosé,
Попиваю розовое вино,
Silverlake sun coming up all lazy
Над Сильвер-Лейк 1 лениво восходит солнце, 1
Slow cooking pancakes for my boy,
Не торопясь жарю блинчики своему парню.
Still up, still fresh as a daisy
Ещё не ложилась, но свежа как роза.
Playing ping pong all night long,
Всю ночь играла в пинг-понг,
Everything's all neon and hazy
Вся в неоне и сигаретном дыму.
Chanel this, Chanel that, hell yeah,
Куда ни глянь, везде Chanel. 2 Да, ч*рт возьми! 2
All my girls vintage Chanel baby
Все мои девочки в винтатжных Chanel, малыш!
[Pre-Hook: Katy Perry]
[Распевка: Katy Perry]
It's no big deal
Ничего особенного,
It's no big deal
Ничего особенного,
It's no big deal
Ничего особенного.
This is no big deal
Что тут такого?!
[Hook 2x: Katy Perry]
[Хук 2x: Katy Perry]
This is how we do, yeah, chilling, laid back
Это по-нашему, да! Развлекаться, оттягиваться,
Straight stunting, yeah, we do it like that
Кидать понты, да! Это по-нашему!
This is how we do, do do do do
Это по-нашему, по-нашему!
This is how we do
Это по-нашему!
[Verse 2: Katy Perry]
[2 куплет: Katy Perry]
Big hoops, and maroon lips,
Серёжки-обручи, бордовая помада,
My clique hoppin' in my Maseratti
Моя компашка запрыгивает в мой Мазерати. 3 3
Santa Barbara chic at the Super Rica,
Чика из Санта-Барбары 4 сидит в Super Rica, 5 4
Grabbing tacos, checking out hotties
Заказывает тако, 6 любуется красавчиками. 5
Now we talking astrology,
Болтаем про астрологию,
Getting our nails did, all Japanese-y
Делаем маникюр с японским рисунком,
Day drinking at the Wildcat,
Пьем средь бела дня в Wildcat 7 6
Sucking real bad at Mariah Carey-oke
И фальшиво подпеваем Мэрайе Кэри-оки. 8 7
[Pre-Hook: Katy Perry]
[Распевка: Katy Perry]
It's no big deal
Ничего особенного,
It's no big deal
Ничего особенного,
It's no big deal
Ничего особенного.
This is no big deal
Что тут такого?!
[Hook 2x: Katy Perry]
[Хук 2x: Katy Perry]
This is how we do, yeah, chilling, laid back
Это по-нашему, да! Развлекаться, оттягиваться,
Straight stunting, yeah, we do it like that
Кидать понты, да! Это по-нашему!
This is how we do, do do do do
Это по-нашему, по-нашему!
This is how we do
Это по-нашему!
[Verse 3: RiFF RAFF]
[3 куплет: RiFF RAFF]
Rap game Ted Koppel in Versace boxers
Это всё рэп! Тед Коппел 9 в труселях от Versace! 10 8
I valeted the chopper on top of Red Lobster (RiFF RAFF)
Я сажаю вертолёт на крышу Красного Лобстера. 11 (RiFF RAFF) 9
Who's startin'? (Katy Perry) Who's parkin' the Aston Martin?
Кто заводит мотор? (Katy Perry) Кто паркует Астон Мартин? 12 10
Caddy-cornered in Neiman Marcus
Напротив меня – Neiman Marcus. 13 11
Moon roof, Grey Goose, Bentley Coupe doing Kung-Fu
Люк с электроприводом, Grey Goose, 14 Bentley, 15 занятия кунг-фу... 12
Rap game Dr. Drew for example, I pull up in the Lambo (Damn)
Это всё рэп! Доктор Drew, 16 например. Я подкатываю в своём Lambo. 17 (Ч*рт!) 13
Both hands glow, Roman candles
В каждой руке горит по римской свече. 18 14
Uh, now I'm Larry Flint with a candy blimp
Ага, теперь я Ларри Флинт 19 с карамельным дирижаблем. 15
Champagne filled the sink and my drink is pink (Okay)
Я набрался шампанским, и в моем стакане розовый напиток 20 (О'кей!) 16
Now I'm overseas speaking Japanese (Japanese, Japanese)
Я за океаном, болтаю по-японски (по-японски, по-японски)...
[Pre-Hook: Katy Perry]
[Распевка: Katy Perry]
It's no big deal
Ничего особенного,
It's no big deal
Ничего особенного,
It's no big deal
Ничего особенного.
This is no big deal
Что тут такого?!
[Hook 2x: Katy Perry]
[Хук 2x: Katy Perry]
This is how we do, yeah, chilling, laid back
Это по-нашему, да! Развлекаться, оттягиваться,
Straight stunting, yeah, we do it like that
Кидать понты, да! Это по-нашему!
This is how we do, do do do do
Это по-нашему, по-нашему!
This is how we do
Это по-нашему!
[Outro: Katy Perry]
[Окончание: Katy Perry]
Wait... no, no, no, no
Погодите... нет, нет, нет!
Bring the beat back
Верните музыку!
(Bring it back)
(Верните её!)
(This is how we do)
(Вот это по-нашему!)
(This is how we do)
(Вот это по-нашему!)
1 – Сильвер-Лейк – центральный район Лос-Анджелеса.
2 – Chanel – французский модный дом, производитель предметов роскоши (часы, парфюмерия, косметика, солнцезащитные очки и ювелирные изделия).
3 – Maserati S.p.A. – итальянская компания, производитель эксклюзивных автомобилей спортивного и бизнес-класса.
4 – Санта-Барбара – родной город Кэти Перри.
6 – Тако – горячая свёрнутая маисовая лепёшка с начинкой из рубленого мяса, сыра, лука и бобов и острой подливой.
7 – The Wildcat – бар в городе Санта-Барбара.
8 – Обыгрывается имя американской певицы Мэрайи Кэри и караоке.
9 – Тед Коппел – американский радио- и тележурналист.
11 – Red Lobster – американская сеть семейных ресторанов, специализирующаяся на блюдах из морепродуктов.
12 – Aston Martin Ltd. – английский производитель престижных спортивных автомобилей.
13 – Neiman Marcus – магазин, специализирующийся на продаже дизайнерской одежды.
14 – Grey Goose – водка класса ультра-премиум.
16 – Drew Pinsky (известен также как Dr. Drew) – американский врач и телеведущий.
18 – Римская свеча – пиротехническое изделие развлекательного характера.
19 – Ларри Флинт – американский издатель, основатель журнала Hustler.
20 – Pink drink – алкогольный напиток на основе спрайта и кодеинового сиропа.