Текст и перевод песни This Is How We Do (Remix) исполнителя Katy Perry


Оригинал

This Is How We Do (Remix)

Перевод

Это по-нашему (Ремикс)

[Intro:]

[Вступление:]

Uh, Riff Raff, Katy Perry, yeah we do it like that

Ага! Riff Raff! Katy Perry! Да, это по-нашему!

[Verse 1: Katy Perry]

[1 куплет: Katy Perry]

Sipping on Rosé,

Попиваю розовое вино,

Silverlake sun coming up all lazy

Над Сильвер-Лейк 1 лениво восходит солнце, 1

Slow cooking pancakes for my boy,

Не торопясь жарю блинчики своему парню.

Still up, still fresh as a daisy

Ещё не ложилась, но свежа как роза.

Playing ping pong all night long,

Всю ночь играла в пинг-понг,

Everything's all neon and hazy

Вся в неоне и сигаретном дыму.

Chanel this, Chanel that, hell yeah,

Куда ни глянь, везде Chanel. 2 Да, ч*рт возьми! 2

All my girls vintage Chanel baby

Все мои девочки в винтатжных Chanel, малыш!

[Pre-Hook: Katy Perry]

[Распевка: Katy Perry]

It's no big deal

Ничего особенного,

It's no big deal

Ничего особенного,

It's no big deal

Ничего особенного.

This is no big deal

Что тут такого?!

[Hook 2x: Katy Perry]

[Хук 2x: Katy Perry]

This is how we do, yeah, chilling, laid back

Это по-нашему, да! Развлекаться, оттягиваться,

Straight stunting, yeah, we do it like that

Кидать понты, да! Это по-нашему!

This is how we do, do do do do

Это по-нашему, по-нашему!

This is how we do

Это по-нашему!

[Verse 2: Katy Perry]

[2 куплет: Katy Perry]

Big hoops, and maroon lips,

Серёжки-обручи, бордовая помада,

My clique hoppin' in my Maseratti

Моя компашка запрыгивает в мой Мазерати. 3 3

Santa Barbara chic at the Super Rica,

Чика из Санта-Барбары 4 сидит в Super Rica, 5 4

Grabbing tacos, checking out hotties

Заказывает тако, 6 любуется красавчиками. 5

Now we talking astrology,

Болтаем про астрологию,

Getting our nails did, all Japanese-y

Делаем маникюр с японским рисунком,

Day drinking at the Wildcat,

Пьем средь бела дня в Wildcat 7 6

Sucking real bad at Mariah Carey-oke

И фальшиво подпеваем Мэрайе Кэри-оки. 8 7

[Pre-Hook: Katy Perry]

[Распевка: Katy Perry]

It's no big deal

Ничего особенного,

It's no big deal

Ничего особенного,

It's no big deal

Ничего особенного.

This is no big deal

Что тут такого?!

[Hook 2x: Katy Perry]

[Хук 2x: Katy Perry]

This is how we do, yeah, chilling, laid back

Это по-нашему, да! Развлекаться, оттягиваться,

Straight stunting, yeah, we do it like that

Кидать понты, да! Это по-нашему!

This is how we do, do do do do

Это по-нашему, по-нашему!

This is how we do

Это по-нашему!

[Verse 3: RiFF RAFF]

[3 куплет: RiFF RAFF]

Rap game Ted Koppel in Versace boxers

Это всё рэп! Тед Коппел 9 в труселях от Versace! 10 8

I valeted the chopper on top of Red Lobster (RiFF RAFF)

Я сажаю вертолёт на крышу Красного Лобстера. 11 (RiFF RAFF) 9

Who's startin'? (Katy Perry) Who's parkin' the Aston Martin?

Кто заводит мотор? (Katy Perry) Кто паркует Астон Мартин? 12 10

Caddy-cornered in Neiman Marcus

Напротив меня – Neiman Marcus. 13 11

Moon roof, Grey Goose, Bentley Coupe doing Kung-Fu

Люк с электроприводом, Grey Goose, 14 Bentley, 15 занятия кунг-фу... 12

Rap game Dr. Drew for example, I pull up in the Lambo (Damn)

Это всё рэп! Доктор Drew, 16 например. Я подкатываю в своём Lambo. 17 (Ч*рт!) 13

Both hands glow, Roman candles

В каждой руке горит по римской свече. 18 14

Uh, now I'm Larry Flint with a candy blimp

Ага, теперь я Ларри Флинт 19 с карамельным дирижаблем. 15

Champagne filled the sink and my drink is pink (Okay)

Я набрался шампанским, и в моем стакане розовый напиток 20 (О'кей!) 16

Now I'm overseas speaking Japanese (Japanese, Japanese)

Я за океаном, болтаю по-японски (по-японски, по-японски)...

[Pre-Hook: Katy Perry]

[Распевка: Katy Perry]

It's no big deal

Ничего особенного,

It's no big deal

Ничего особенного,

It's no big deal

Ничего особенного.

This is no big deal

Что тут такого?!

[Hook 2x: Katy Perry]

[Хук 2x: Katy Perry]

This is how we do, yeah, chilling, laid back

Это по-нашему, да! Развлекаться, оттягиваться,

Straight stunting, yeah, we do it like that

Кидать понты, да! Это по-нашему!

This is how we do, do do do do

Это по-нашему, по-нашему!

This is how we do

Это по-нашему!

[Outro: Katy Perry]

[Окончание: Katy Perry]

Wait... no, no, no, no

Погодите... нет, нет, нет!

Bring the beat back

Верните музыку!

(Bring it back)

(Верните её!)

That's right

Вот так!

(This is how we do)

(Вот это по-нашему!)

Oh, oh

О! О!

(This is how we do)

(Вот это по-нашему!)

Oh, oh

О! О!


 1 – Сильвер-Лейк – центральный район Лос-Анджелеса.
 2 – Chanel – французский модный дом, производитель предметов роскоши (часы, парфюмерия, косметика, солнцезащитные очки и ювелирные изделия).
 3 – Maserati S.p.A. – итальянская компания, производитель эксклюзивных автомобилей спортивного и бизнес-класса.
 4 – Санта-Барбара – родной город Кэти Перри.
 6 – Тако – горячая свёрнутая маисовая лепёшка с начинкой из рубленого мяса, сыра, лука и бобов и острой подливой.
 7 – The Wildcat – бар в городе Санта-Барбара.
 8 – Обыгрывается имя американской певицы Мэрайи Кэри и караоке.
 9 – Тед Коппел – американский радио- и тележурналист.
 11 – Red Lobster – американская сеть семейных ресторанов, специализирующаяся на блюдах из морепродуктов.
 12 – Aston Martin Ltd. – английский производитель престижных спортивных автомобилей.
 13 – Neiman Marcus – магазин, специализирующийся на продаже дизайнерской одежды.
 14 – Grey Goose – водка класса ультра-премиум.
 16 – Drew Pinsky (известен также как Dr. Drew) – американский врач и телеведущий.
 18 – Римская свеча – пиротехническое изделие развлекательного характера.
 19 – Ларри Флинт – американский издатель, основатель журнала Hustler.
 20 – Pink drink – алкогольный напиток на основе спрайта и кодеинового сиропа.

0 37 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий