Du bist schon lang im Bett,
Ты уже давно в постели,
Ich komm' grade erst heim
А я только возвращаюсь домой.
Stempel auf meiner Hand,
Печать на моей руке,
Hast dich gefragt, wo ich bleib'
Ты спрашивала себя, где я останусь на ночь.
Ich steh' neben mir,
Сам не свой,
Doch leg' mich leise neben dich
Но ложусь тихо рядом с тобой.
Du warst gern mehr unter uns,
Тебе больше нравилось, когда мы были одни,
Ich gern mehr unterwegs,
Мне больше нравились разъезды,
Aber wir brauchen Funken, damit Feuer entsteht
Но нам нужны искры, чтобы возник огонь.
Ein bisschen Benzin,
Немного бензина,
Ich will dabei zuseh'n, wie es brennt
Я хочу увидеть, как всё горит.
Ja, und steh'n wir auf der Kippe,
Да, и мы в опасности, 1 1
Will ich uns nochmal riskier'n
Я хочу снова рискнуть нашими отношениями
Und viel zu nah am Abgrund balancier'n
И на самом краю пропасти балансировать.
Ey, ich glaub', ich brauch' das Drama,
Эй, я думаю, что мне нужна драма,
Um zu leben, um zu fühl'n
Чтобы жить, чтобы чувствовать.
Nur 'ne kleine Dosis Drama
Всего лишь маленькая доза драмы
Für mein Leben wie im Film
Для моей жизни, как в фильме.
Ey, ich brauch' dich für mein Drama,
Эй, ты нужна мне для моей драмы,
Damit das Drehbuch funktioniert
Чтобы сценарий сработал.
Ey, mein kleines großes Drama,
Эй, моя маленькая большая драма,
Jede Szene ist mit dir
Каждая сцена с тобой.
In mei'm kleinen großen Drama
В моей маленькой большой драме
Drama mit dir
Драма с тобой
Ja, mein kleines großes Drama
Да, моя маленькая большая драма
Drama mit dir
Драма с тобой
Ja, mein kleines großes Drama
Да, моя маленькая большая драма
Drama mit dir
Драма с тобой
Ja, mein kleines großes Drama
Да, моя маленькая большая драма
Drama mit dir
Драма с тобой
Ich komm' auf dumme Gedanken
У меня возникают глупые мысли,
Und du kommst immer mit,
Но ты всегда со мной,
Weil's ohne Ecken und Kanten
Потому что без острых углов
Nicht rund für mich ist
Мне трудно.
Muss nicht perfekt sein,
Не должно быть идеально,
Solange es echt bleibt zwischen uns
Пока всё по-настоящему между нами.
Und du hältst meine Hand,
И ты держишь меня за руку,
Ich halt' zu selten den Mund
А я слишком редко держу язык за зубами.
Fange Streit mit dir an,
Начинаю с тобой спорить,
Doch finde selten 'nen Grund
Но редко нахожу причину.
Ein falsches Wort zur richtigen Zeit –
Неверное слово в нужное время –
Als hätt' ich's geplant
Как будто я это планировал.
Ja, und steh'n wir auf der Kippe,
Да, и мы в опасности,
Will ich uns nochmal riskier'n
Я хочу снова рискнуть нашими отношениями
Und viel zu nah am Abgrund balancier'n
И на самом краю пропасти балансировать.
Ey, ich glaub', ich brauch' das Drama,
Эй, я думаю, что мне нужна драма,
Um zu leben, um zu fühl'n
Чтобы жить, чтобы чувствовать.
Nur 'ne kleine Dosis Drama
Всего лишь маленькая доза драмы
Für mein Leben wie im Film
Для моей жизни, как в фильме.
Ey, ich brauch' dich für mein Drama,
Эй, ты нужна мне для моей драмы,
Damit das Drehbuch funktioniert
Чтобы сценарий сработал.
Ey, mein kleines großes Drama,
Эй, моя маленькая большая драма,
Jede Szene ist mit dir
Каждая сцена с тобой.
In mei'm kleinen großen Drama
В моей маленькой большой драме
Drama mit dir
Драма с тобой
Ja, mein kleines großes Drama
Да, моя маленькая большая драма
Drama mit dir
Драма с тобой
Ja, mein kleines großes Drama
Да, моя маленькая большая драма
Drama mit dir
Драма с тобой
Ja, mein kleines großes Drama
Да, моя маленькая большая драма
Drama mit dir
Драма с тобой
Kleines großes Drama
Маленькая большая драма
Drama mit dir
Драма с тобой
1 – auf der Kippe stehen – быть в неустойчивом положении; (перен.) быть в опасности, быть на краю гибели.