Durch leere Straßen laufen,
По пустым улицам прогуливаться,
Wirken wie ein Paar da draußen
Со стороны казаться парой,
Huckepack und Haare raufen
Катать на спине и трепать волосы –
Geht gut zu zweit
Хорошо вдвоём.
Dann in mein Bett zu fall'n
Потом в мою постель падать –
Schätz', du passt perfekt hier rein
Думаю, для тебя здесь идеальное место.
Geflüsterte Versprechen lall'n
Обещания шёпотом лепетать –
Geht gut zu zweit
Хорошо вдвоём.
Ich schwör' dir, dass ich dich auf Händen trag'
Я клянусь тебе, что буду носить тебя на руках
Und nicht zulass',
И не допущу,
Dass wir ein Ende haben
Чтобы наши отношения закончились.
Du schwörst mir, dass du keinen andern hast,
Ты клянёшься мне, что у тебя никого нет,
Und ich frag':
И я спрашиваю:
Wär' alles, was ich sag, alles, was du sagst,
Всё, что я говорю, всё, что ты говоришь,
Wieder Geschichte,
Снова было бы вымыслом,
Wenn wir nüchtern wär'n?
Если бы мы были трезвыми?
Sag, wärst du dann nicht da?
Скажи, тебя бы не было тогда здесь?
Werd' ich ohne dich wach?
Я проснусь без тебя?
Wär'n wir Geschichte,
Мы были бы вымыслом,
Wenn wir nüchtern wär'n?
Если бы были трезвыми?
Wenn wir nüchtern wär'n
Если бы мы были трезвыми,
Wenn wir nüchtern wär'n
Если бы мы были трезвыми,
Wenn wir nüchtern wär'n
Если бы мы были трезвыми,
Wenn wir nüchtern wär'n
Если бы мы были трезвыми
Und du erzählst von Typen,
И ты рассказываешь о парнях,
Die dich scheinbar eh belügen
Которые, видимо, обманывают тебя.
Bist von deinen Tränen müde
Ты устала от своих слёз.
Ich weiß, ich weiß,
Я знаю, я знаю,
Doch hör mir zu, ich will nicht,
Но послушай меня, я не хочу,
Dass du denkst, ich tu' das für mich
Чтобы ты думала, что я делаю это ради себя.
Will nur was Gutes für dich
Хочу сделать что-то хорошее для тебя –
Ich bleib', ich bleib'
Я останусь, я останусь.
[Kayef & Madeline Juno:]
[Kayef & Madeline Juno:]
Ich schwör' dir, dass ich dich auf Händen trag'
Я клянусь тебе, что буду носить тебя на руках
Und nicht zulass',
И не допущу,
Dass wir ein Ende haben
Чтобы наши отношения закончились.
Du schwörst mir, dass du keinen andern hast,
Ты клянёшься мне, что у тебя никого нет,
Und ich frag':
И я спрашиваю:
[Madeline Juno:]
[Madeline Juno:]
Wär' alles, was ich sag, alles, was du sagst,
Всё, что я говорю, всё, что ты говоришь,
Wieder Geschichte,
Снова было бы вымыслом,
Wenn wir nüchtern wär'n?
Если бы мы были трезвыми?
Sag, wärst du dann nicht da?
Скажи, тебя бы не было тогда здесь?
Werd' ich ohne dich wach?
Я проснусь без тебя?
Wär'n wir Geschichte,
Мы были бы вымыслом,
Wenn wir nüchtern wär'n?
Если бы были трезвыми?
Wenn wir nüchtern wär'n
Если бы мы были трезвыми,
Wenn wir nüchtern wär'n
Если бы мы были трезвыми,
Wenn wir nüchtern wär'n
Если бы мы были трезвыми,
Wenn wir nüchtern wär'n
Если бы мы были трезвыми
[Madelina Juno:]
[Madeline Juno:]
Wär' alles, was ich sag, alles, was du sagst
Всё, что я говорю, всё, что ты говоришь –
Sag, wärst du dann nicht da?
Скажи, тебя бы не было тогда здесь?
Werd' ich ohne dich wach?
Я проснусь без тебя?
[Madeline Juno:]
[Madeline Juno:]
Wär' alles, was ich sag, alles, was du sagst,
Всё, что я говорю, всё, что ты говоришь,
Wieder Geschichte,
Снова было бы вымыслом,
Wenn wir nüchtern wär'n?
Если бы мы были трезвыми?
Sag, wärst du dann nicht da?
Скажи, тебя бы не было тогда здесь?
Werd' ich ohne dich wach?
Я проснусь без тебя?
Wär'n wir Geschichte,
Мы были бы вымыслом,
Wenn wir nüchtern wär'n?
Если бы были трезвыми?
Wenn wir nüchtern wär'n
Если бы мы были трезвыми,
Wenn wir nüchtern wär'n
Если бы мы были трезвыми,
Wenn wir nüchtern wär'n
Если бы мы были трезвыми,
Wenn wir nüchtern wär'n
Если бы мы были трезвыми