Weißt du noch, unser allererstes Treffen?
Помнишь ли ты нашу самую первую встречу?
Ich erinnere mich so gut
Я хорошо помню
An dein zuckersüßes Lächeln
Твою миленькую улыбку.
Von dem Moment an
С того момента
Wollte ich immer nur noch bei dir sein
Я всегда хотел быть только с тобой.
Ich war so eifersüchtig bei jeder Kleinigkeit
Я был так ревнив к каждой мелочи,
Ich erinnere mich an die alten Tage, Babe
Помню старые времена, детка.
Ich habe in jedem Typen eine Gefahr gesehen
Я видел опасность в каждом парне,
Ich hatte Angst vor einer Zeit,
Я боялся,
In der du nicht mehr da bist
Что тебя больше не будет рядом.
Heute bist du nicht mehr da,
Сегодня тебя нет рядом,
Es treibt mich in den Wahnsinn
Это сводит меня с ума.
Weißt du noch,
Помнишь ли ты,
Als ich das erste Mal deine Hand nahm
Когда я впервые взял тебя за руку
Und dir sagte: Du brauchst von nichts
И сказал тебе: Тебе не нужно ничего
Und niemanden Angst haben?
И никого бояться?
Weißt du, dass ich wusste,
Знаешь ли, что я знал,
Dass du dich da sicher fühlst?
Что ты чувствуешь себя в безопасности?
Ich kann es dir nicht mal erklären,
Я даже не могу тебе это объяснить,
Ich habe es gespürt
Я ощутил это.
Weißt du noch, unser allererster Streit?
Помнишь ли ты нашу самую первую ссору?
Ich fing an zu schreien
Я начал кричать,
Und du hast sofort geweint
А ты сразу заплакала.
Dein Blick war mit Schmerzen verziert,
Твой взгляд был украшен болью,
Als ich mich umdrehte
Когда я обернулся,
Und ging tat es mir mehr weh als dir
И мне было больнее, чем тебе.
Mein Engel, ich trage Risse in meinem Herz
Мой ангел, трещины в своём сердце.
Ich vermisse dich so sehr, es tut mir so leid
Я так сильно скучаю по тебе, мне так жаль.
Ich will die Zeit zurückdrehen
Я хочу повернуть время вспять
Bis zum letzten Tag,
До самого последнего дня,
Denn heute weiß ich,
Ведь сегодня я знаю,
Dass die Zeit mit dir die beste war
Что время с тобой было лучшим.
Zurückdrehen und so vieles ungeschehen machen
Повернуть время вспять и отменить сделанное,
Ich würde dich nie wieder gehen lassen
Я бы уже никогда не отпустил тебя.
Ich will die Zeit wieder zurückdrehen,
Я хочу снова повернуть время вспять,
Ich will die Zeit wieder zurückdrehen
Я хочу снова повернуть время вспять
Und nur ein Teil von meinem Glück sehen
И хоть часть своего счастья увидеть.
Weißt du noch, meine allererste Rose?
Помнишь ли ты мою самую первую розу?
Unser allererstes Foto und die allererste Pose?
Наше самое первое фото и самую первую позу?
Ich machte dir Geschenke,
Я делал тебе подарки,
Ich wollte dich glücklich sehen
Я хотел видеть тебя счастливой.
Du meintest: Schatz, ich würd' mit dir
Ты сказала: Дорогой, я бы с тобой
Unter der Brücke leben
Жила под мостом.
Ab dem Moment wusste ich genau,
С того момента я точно знал,
Dass du das Wahre bist
Что ты настоящая.
Du warst mein Sonnenschein,
Ты была моим солнцем,
Du warst mein Tageslicht
Ты была светом моего дня.
Du kamst nicht klar auf die ganzen Weiber,
Ты не понимала женщин,
Die mir schrieben
Которые писали мне.
Ich meinte: Hab Vertrauen,
Я сказал: Доверься,
Denn du weißt, dass ich dich liebe!
Ведь ты знаешь, что я люблю тебя!
Weißt du noch, unser allererstes Date?
Помнишь ли ты наше самое первое свидание?
Du bist gegangen,
Ты ушла,
Denn ich kam 5 Minuten zu spät
Ведь я пришёл на 5 минут позже.
Du wolltest, dass ich deinen Wert schätze,
Ты хотела, чтобы я дорожил тобой,
Dich für voll nehme
Принимал тебя всерьёз.
Was du nicht weißt,
Ты не знаешь о том,
Du warst von Anfang an mein Goldmädchen
Что я с самого начала очень любил тебя.
Weisst du noch, unser allererster Kuss?
Помнишь ли ты наш самый первый поцелуй?
Ich spürte deinen Herzschlag,
Я ощущал биение твоего сердца,
Tief aus deiner Brust
Прямо из твоей груди.
Und weißt du noch, unsere allererste Trennung?
А помнишь ли ты нашу самую первую разлуку?
Aus Sturheit und Stolz,
Из-за упрямства и гордости,
Wir beide wussten, das geht schnell um
Мы оба знали, что всё быстро наладится.
Mein Engel, ich trage Risse in meinem Herz
Мой ангел, трещины в своём сердце.
Ich vermisse dich so sehr, es tut mir so leid
Я так сильно скучаю по тебе, мне так жаль.
Ich will die Zeit zurückdrehen
Я хочу повернуть время вспять
Bis zum letzten Tag,
До самого последнего дня,
Denn heute weiß ich,
Ведь сегодня я знаю,
Dass die Zeit mit dir die beste war
Что время с тобой было лучшим.
Zurückdrehen und so vieles ungeschehen machen
Повернуть время вспять и отменить сделанное,
Ich würde dich nie wieder gehen lassen
Я бы уже никогда не отпустил тебя.
Ich will die Zeit wieder zurückdrehen,
Я хочу снова повернуть время вспять,
Ich will die Zeit wieder zurückdrehen
Я хочу снова повернуть время вспять
Und nur ein Teil von meinem Glück sehen
И хоть часть своего счастья увидеть.