Bells will be ringing the glad, glad news
Колокольчики прозвенят прекрасную новость.
Oh, what a Christmas to have the blues
О, как можно грустить на Рождество?
My baby's gone, I have no friends
Мой милый уехал, у меня нет друзей,
To wish me greetings once again
Которые поздравили бы меня с праздником.
Choirs will be singing Silent Night
Хор будет петь Тихую ночь 1 1
Those Christmas carols by candlelight
И другие рождественские песни при свете свечей.
Please come home for Christmas
Пожалуйста, приезжай домой на Рождество.
Please come home for Christmas
Пожалуйста, приезжай домой на Рождество.
If not for Christmas by New Year's night
Если не на Рождество, то в новогоднюю ночь.
Friends and relations
Друзья и родственники
Send salutations
Прислали поздравления.
Just as sure as the stars shine above
Это несомненно, как звёзды, сияющие на небе:
This is Christmas
Сейчас Рождество,
Christmas, my dear
Рождество, мой дорогой, –
The time of year to be with the one that you love
Такое время, которое нужно проводить с любимыми.
Then won't you tell me, you'll never more roam
Пообещай мне, что не будешь больше скитаться.
Christmas and New Year will find you a home
Рождество и Новый год приведут тебя домой.
There'll be no more sorrow, no grief or pain
Не будет ни печали, ни воздыханий, ни боли, 2 2
'Cause I'll be happy that it's Christmas once again
Потому что я буду счастлива, что снова наступило Рождество.
1 – Тихая ночь – рождественский христианский гимн; одно из самых известных и широко распространенных по всему миру рождественских песнопений.
2 – Неточная цитата из Книги пророка Исаии: Отбеже болезнь, и печаль, и воздыхание (35:10).