Wicked or weakness
Нечестивые или слабые,
You gotta see this
Вы должны увидеть это
Waaaaay (yeah, yeah!)
Вперёд! (Ага-ага!)
Ayy, I remember syrup sandwiches and crime allowances
Эй, я помню сэндвичи с сиропом и преступные доходы,
Finesse a n**ga with some counterfeits
Подгонял н*ггеру подделки,
But now I'm countin' this
Но сейчас я занят подсчётом
Parmesan where my accountant lives
Пармезана дома у своего бухгалтера,
In fact, I'm downin' this
1Фактически, я спускаю их. 1
D'usse with my boo bae, tastes like Kool-Aid for the analysts
Пью D'USSÉ с моей малышкой, на вкус он как Kool-Aid для аналитиков. 2 2
Girl, I can buy yo' ass the world with my paystub
Детка, я могу купить тебе весь мир на свой расчётный листок,
Ooh, that pussy good, won't you sit it on my taste bloods?
У-у-у, какая хорошая киска, почему бы тебе не присесть на меня, это же так волнительно?
I get way too petty once you let me do the extras
Я становлюсь слишком мелочным, как только мне дают подработать,
Pull up on your block, then break it down: we playin' Tetris
Заруливаем в твой квартал, ломаем его, мы играем в тетрис
A.M. to the P.M., P.M. to the A.M., funk
С ночи до утра, с утра и до ночи — фанк!
Piss out your per diem, you just gotta hate 'em, funk
Ссу на твои суточные, ты и так ненавидишь их — фанк!
If I quit your BM, I still ride Mercedes, funk
Если я свалю от твоей малышки, то всё равно покачу на Мерседесе — фанк!
If I quit this season, I still be the greatest, funk
Если я уйду в этом сезоне, всё равно останусь величайшим — фанк!
My left stroke just went viral
Мой удар левой завирусился,
Right stroke put lil' baby in a spiral
Правый — закручивает мелюзгу в спираль
Soprano C, we like to keep it on a high note
Сопрано до, нам нравится держать высокую ноту,
It's levels to it, you and I know, bitch, be humble
Есть много показателей, и ты, и я это знаем, скромнее будь, с**а!
(Hol' up, bitch) sit down
(Спокойней, с**а!) Присядь.
(Hol' up lil' bitch, hol' up lil' bitch) be humble
(Потише, с**ка, потише, с**ка!) Скромнее будь!
(Hol' up, bitch) sit down
(Спокойней, с**а!) Присядь.
(Sit down, hol' up, lil' bitch)
(Присядь, успокойся, су**ныш!)
Be humble (bitch)
Скромнее будь! (С**а!)
(Hol' up, hol' up, hol' up, hol' up) bitch, sit down
(Тише, спокойней, спокойней, спокойней) Сядь, с**а!
Lil' bitch (hol' up, lil' bitch)
Су**ныш! (Тихо, с**ка!)
(Hol' up, bitch) sit down
(Тише, с**а!) Сядь!
(Hol' up, hol' up, hol' up, hol' up) be humble
(Тише, спокойней, спокойней, спокойней) Скромнее будь!
(Hol' up, hol' up, hol' up, hol' up, lil' bitch) sit down
(Тише, спокойней, спокойней, спокойней, су**ныш!) Сядь!
(Hol' up lil' bitch) be humble
(Спокойней, с**ка!) Скромнее будь!
(Hol' up, bitch) sit down
(Спокойней, с**а!) Присядь.
(Hol' up, sit down, lil' bitch)
(Тише, сядь, су**ныш!)
(Sit down, lil' bitch, be humble)
(Сядь, с**ка, скромнее будь!)
(Hol' up, hol' up, hol' up, hol' up, lil' bitch) bitch, sit down
(Тише, спокойней, спокойней, спокойней, су**ныш!) С**а, сядь!
(Hol' up, bitch) be humble
(Спокойней, с**а!) Скромнее будь!
(Hol' up, bitch) sit down
(Тише, с**а!) Присядь.
(Hol' up, hol' up, hol' up, hol' up)
(Тише, спокойней, спокойней, спокойней)
Who dat n**ga thinkin' that he frontin' on man, man? (man, man)
Кто этот н*ггер, которые решил, что может гнать на меня, меня (меня, меня)?
Get the fuck off my stage, I'm the Sandman (Sandman)
Съ**и с моей сцены, я Песочный человек! (Песочный человек) 3 3
Get the fuck off my dick, that ain't right
Отъ**ись от меня, это неправильно,
I make a play fuckin' up your whole life
Я могу играючи из**внячить тебе жизнь,
I'm so fuckin' sick and tired of the Photoshop
Я пи**ец как устал от «Фотошопа»,
Show me somethin' natural like afro on Richard Pryor
Покажи мне что-нибудь настоящее, как афро Ричарда Прайора. 4 4
Show me somethin' natural like ass with some stretchmarks
Покажи мне что-нибудь настоящее, как задница с растяжками.
Still will take you down right on your mama's couch in Polo socks, ayy
Я всё так же отымею тебя на диване твоей мамы в носках от «Поло», эй! 5 5
This shit way too crazy, ayy, you do not amaze me, ayy
Эта х**нь совсем уже безумная, эй, ты меня не поражаешь, эй!
I blew cool from AC, ayy, Obama just paged me, ayy
Я охладился у кондиционера, эй, Обама только что скинул мне на пейджер, эй!
I don't fabricate it, ayy, most of y'all be fakin', ayy
Я это не подстроил, эй, а вы, в основном, подделываете, эй!
I stay modest 'bout it, ayy, she elaborate it, ayy
Я этим не хвалюсь, эй, она это продумывает, эй!
This that Grey Poupon, that Evian, that TED Talk, ayy
Это «Grey Poupon», это «Evian», это лекция TED, эй! 6 6
Watch my soul speak, you let the meds talk, ayy
Смотри, как говорит моя душа, а за тебя говорят лекарства, эй!
If I kill a n**ga, it won't be the alcohol, ayy
Если я завалю н*ггера, то это не будет по пьяни, эй!
I'm the realest n**ga after all, bitch, be humble
Я всё-таки самый реальный н*ггер, с**а, скромнее будь!
(Hol' up, bitch) sit down
(Спокойней, с**а!) Присядь.
(Hol' up lil' bitch, hol' up lil' bitch) be humble
(Потише, с**ка, потише, с**ка!) Скромнее будь!
(Hol' up, bitch) sit down
(Спокойней, с**а!) Присядь.
(Sit down, hol' up, lil' bitch)
(Присядь, успокойся, су**ныш!)
Be humble (bitch)
Скромнее будь! (С**а!)
(Hol' up, hol' up, hol' up, hol' up) bitch, sit down
(Тише, спокойней, спокойней, спокойней) Сядь, с**а!
Lil' bitch (hol' up, lil' bitch)
Су**ныш! (Тихо, с**ка!)
(Hol' up, bitch) sit down
(Тише, с**а!) Сядь!
(Hol' up, hol' up, hol' up, hol' up) be humble
(Тише, спокойней, спокойней, спокойней) Скромнее будь!
(Hol' up, hol' up, hol' up, hol' up, lil' bitch) sit down
(Тише, спокойней, спокойней, спокойней, су**ныш!) Сядь!
(Hol' up lil' bitch) be humble
(Спокойней, с**ка!) Скромнее будь!
(Hol' up, bitch) sit down
(Спокойней, с**а!) Присядь.
(Hol' up, sit down, lil' bitch)
(Тише, сядь, су**ныш!)
(Sit down, lil' bitch, be humble)
(Сядь, с**ка, скромнее будь!)
(Hol' up, hol' up, hol' up, hol' up, lil' bitch) bitch, sit down
(Тише, спокойней, спокойней, спокойней, су**ныш!) С**а, сядь!
(Hol' up, bitch) be humble
(Спокойней, с**а!) Скромнее будь!
(Hol' up, bitch) sit down
(Тише, с**а!) Присядь.
(Hol' up, hol' up, hol' up, hol' up)
(Тише, спокойней, спокойней, спокойней)
1 — Cheese — деньги (сленг.) Пармезан — достаточно дорогой сыр с изысканным вкусом, соответственно, денег у Кендрика Ламара много.
2 — Bacardi's D'USSÉ — марка элитного коньяка. Kool-Aid — торговая марка ароматизированного сухого концентрата для напитков, принадлежащая американской корпорации Kraft Foods Group; питьё Kool-Aid стало негативным стереотипом в изображении небогатых афроамериканцев.
3 — В американской телепередаче «Showtime at the Apollo» неудачливых начинающих артистов уводил со сцены тростью персонаж по имени Песочный человек. Первоначально роль исполнял Говард Симс, а после его смерти место занял Си Пи Лейси.
4 — Ричард Прайор (1940—2005) — американский комедийный актёр.
5 — Polo Ralph Lauren Corporation — американская компания, известный производитель одежды, аксессуаров, парфюмерии и предметов роскоши.
6 — Grey Poupon — марка цельнозерновой и дижонской горчицы, принадлежащая компании Kraft Heinz. Evian — французский бренд минеральной воды, разливаемой из нескольких источников в окрестностях города Эвиан-ле-Бен, на южном берегу Женевского озера. И Grey Poupon, и Evian — весьма дорогие и престижные марки. TED — частный некоммерческий фонд в США, известный прежде всего своими ежегодными конференциями, проводящимися в Лонг-Бич, Калифорния, США. Миссия конференции состоит в распространении «уникальных идей», избранные лекции доступны на веб-сайте конференции. Темы лекций разнообразны: наука, искусство, дизайн, политика, культура, бизнес, глобальные проблемы, технологии и развлечения.