Manchmal leise, manchmal laut
Иногда тихий, иногда громкий –
Du bist der Mensch, der auf mich baut
Ты надеешься на меня,
Bist meine Ein-Mann-Armee
Моя армия в лице одного человека.
Manchmal groß und manchmal klein
Иногда важный, а иногда незначительный –
Du kannst all das für mich sein
Ты можешь быть для меня кем угодно
Und mich ohne Wort versteh'n
И понимать меня без слов.
Du kannst mich ohne Wort versteh'n
Ты можешь понимать меня без слов
Weißt du eigentlich,
Ты, вообще, знаешь,
Wenn ich leise an dich denke,
Когда я тихо о тебе думаю,
Wie viel Gedanken ich dir schenke?
Сколько мыслей тебе дарю?
Und ich werd' dafür belohnt
И я буду вознаграждена за это.
Weißt du eigentlich,
Ты, вообще, знаешь, что,
Wenn die Dunkelheit anbricht, dann
Когда наступает темнота,
Ist in meinem Herz noch Licht an?
В моём сердце ещё горит свет?
Es wird von dir bewohnt,
Ты обитаешь в нём,
Es wird von dir bewohnt
Ты обитаешь в нём.
Ohne Ruhm, ohne Applaus
Без славы, без аплодисментов
Hebst du mich vom Boden auf,
Ты поднимаешь меня с земли,
Stellst mich wieder aufrecht hin
Приводишь снова в вертикальное положение;
Wer den Finger auch erhebt,
Тот, кто поднимает большой палец вверх,
Wenn's mir richtig dreckig geht
Когда у меня дела идут плохо – 1 1
Du nimmst mich so wie ich bin
Ты принимаешь меня такой, какая я есть.
Du nimmst mich so wie ich bin
Ты принимаешь меня такой, какая я есть
Weißt du eigentlich,
Ты, вообще, знаешь,
Wenn ich leise an dich denke,
Когда я тихо о тебе думаю,
Wie viel Gedanken ich dir schenke?
Сколько мыслей тебе дарю?
Und ich werd' dafür belohnt
И я буду вознаграждена за это.
Weißt du eigentlich,
Ты, вообще, знаешь, что,
Wenn die Dunkelheit anbricht, dann
Когда наступает темнота,
Ist in meinem Herz noch Licht an?
В моём сердце ещё горит свет?
Es wird von dir bewohnt,
Ты обитаешь в нём,
Es wird von dir bewohnt
Ты обитаешь в нём.
Weißt du eigentlich,
Ты, вообще, знаешь, что,
Wenn die Dunkelheit anbricht, dann
Когда наступает темнота,
Ist in meinem Herz noch Licht an?
В моём сердце ещё горит свет?
Es wird von dir bewohnt,
Ты обитаешь в нём,
Es wird von dir bewohnt
Ты обитаешь в нём.
1 – j-m geht es dreckig – у кого-либо дела идут плохо; дело дрянь.