Текст и перевод песни Wegen Dir (Nachts, Wenn Alles Schläft) исполнителя Kerstin Ott


Оригинал

Wegen Dir (Nachts, Wenn Alles Schläft)

Перевод

Из-за тебя (Ночью, когда всё спит)

Seit Wochen nur müde und neben der Spur

Уже несколько недель уставшая и вымотанная, 1 1

Und es ist jeden Abend dieselbe Tour

И каждый вечер тот же тур.

Ich kriege meinen Kopf nicht mehr stumm

Я не могу заставить замолчать свой разум.

Ich hätt' nie gedacht,

Никогда бы не подумала,

Dass das bei mir mal so ist,

Что со мной когда-нибудь такое случится,

Doch irgendwie häng' ich total an dir fest

Но почему-то я привязана к тебе очень сильно,

Und das geht jeden Abend wieder von vorn

И каждый вечер всё начинается сначала.

Wegen dir schlafe ich keine Nacht

Из-за тебя я не сплю по ночам,

Wegen dir liege ich jetzt noch wach

Из-за тебя не могу сейчас уснуть.

Ich krieg dich nicht aus dem Kopf,

Я не могу выкинуть тебя из головы,

Egal was ich mach

Что бы ни делала.

(Ich brauche deine Nähe)

(Мне нужна твоя близость)

Wegen dir schlafe ich keine Nacht

Из-за тебя я не сплю по ночам,

Hab seit Tagen an nichts andres gedacht

Не думала ни о чём другом несколько дней,

Und krieg dich nicht aus dem Kopf,

И не могу выкинуть тебя из головы,

Egal was ich mach

Что бы ни делала.

In jeden Gedanken, da schleichst du dich ein

В каждую мысль ты прокрадываешься.

Du hast zu mir gesagt: Ich lass dich allein

Ты сказал: Мне нужно побыть одному, –

Und dabei bist du immer bei mir

И при этом ты всегда рядом со мной.

Hab keine Minute,

У меня нет ни минуты времени,

Die du mir noch lässt

Которое ты мне оставляешь.

Irgendwie häng ich total an dir fest

Почему-то я привязана к тебе очень сильно,

Und jeder stille Moment gehört dir

И каждая спокойная минутка принадлежит тебе.

Wegen dir schlafe ich keine Nacht

Из-за тебя я не сплю по ночам,

Wegen dir liege ich jetzt noch wach

Из-за тебя не могу сейчас уснуть.

Ich krieg dich nicht aus dem Kopf,

Я не могу выкинуть тебя из головы,

Egal was ich mach

Что бы ни делала.

(Ich brauche deine Nähe)

(Мне нужна твоя близость)

Wegen dir schlafe ich keine Nacht

Из-за тебя я не сплю по ночам,

Hab seit Tagen an nichts andres gedacht

Не думала ни о чём другом несколько дней,

Und krieg dich nicht aus dem Kopf,

И не могу выкинуть тебя из головы,

Egal was ich mach

Что бы ни делала.

Geh nachts durch leere Straßen

Брожу ночью по пустым улицам.

Alle träumen, bis auf mich

Все уже видят сны, кроме меня.

Nur du an meiner Seite,

Лишь ты рядом со мной,

Denn ich denke nur an dich

Ведь я думаю только о тебе.

(Ich brauche deine Nähe)

(Мне нужна твоя близость)

Wegen dir schlafe ich keine Nacht

Из-за тебя я не сплю по ночам,

Wegen dir liege ich jetzt noch wach

Из-за тебя не могу сейчас уснуть.

Ich krieg dich nicht aus dem Kopf,

Я не могу выкинуть тебя из головы,

Egal was ich mach

Что бы ни делала.

(Ich brauche deine Nähe)

(Мне нужна твоя близость)

Wegen dir schlafe ich keine Nacht

Из-за тебя я не сплю по ночам,

Hab seit Tagen an nichts andres gedacht

Не думала ни о чём другом несколько дней,

Und krieg dich nicht aus dem Kopf,

И не могу выкинуть тебя из головы,

Egal was ich mach

Что бы ни делала.

Wegen dir schlafe ich keine Nacht

Из-за тебя я не сплю по ночам


 1 – neben der Spur sein – (разг.) быть рассеянным, вымотанным.

0 33 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий