Et la nuit tendait les bras
Ночь протянула руки,
Pour y bercer le jour
Чтоб убаюкать день,
Et les ombres de nos pas
И тени наших шагов
Marchaient au pas de l'amour
Шли по следам любви,
Le feu jouait dans l'eau
Огонь играл с водой,
Comme jouent des frères
Как играют брат и сестра,
Etait-ce vrai ou bien
Явь ли это была
N'était-ce qu'un rêve?
Или лишь мечта ?
Oh... Le jour viendra
О... придет тот день.
Les grands lions apaisés
Большие львы смиренно
Buvaient près des gazelles
Пили у водопоя с газелями,
Les tempêtes se levaient
Поднимались бури,
Pour éteindre les braises
чтоб умерить жар,
J'ai vu des fleurs
Я видел цветы
Au beau milieu d'un désert
в самом центре пустыни,
La vérité ou juste
Правда это или просто
Une autre chimère?
Еще одна несбыточная мечта?
Mmm... Le jour viendra
Ммм... придет день.
J'ai vu l'été s'effacer
Я видел, как лето уходит,
En saluant septembre
Приветствуя сентябрь,
Les instruments s'accorder
Инструменты, звучащие в унисон,
Pour inventer ensemble
Рождающие гармонию,
Des arcs-en-ciel illuminer des orages
Радуга светится над бурей,
Etais-je endormi,
Спал ли я,
N'était-ce qu'un mirage?
Не было ли это всего лишь миражом?
Oh... Le jour viendra
О... придет день,
Si Dieu nous a fait des mains
Если Бог протянул на руку,
Ce n'est que pour caresser
то лишь для того, чтобы приласкать,
S'il a fait des bras
Если Он обнял нас,
C'est pour protéger
То только лишь, чтобы защитить,
Nos cerveaux pour inventer
Нам дан ум, чтобы изобретать,
Et nos voix pour chanter
А голоса, чтобы петь,
Changer les rêves en réalité
Претворять мечты в реальность,
J'ai vu des cailloux plus doux
Я видел камни, мягче
Que le plus doux des velours
Самого мягкого бархата,
Et des épines mourir
И шипы, что исчезали
Au premier des mots d'amour
С первыми словами любви,
J'ai vu la paix
Я видел, как мир благословляет
Bénir mon pays que j'aime
Мою любимую страну
Etait-ce vrai ou bien
Явь ли это была
N'était-ce qu'un rêve?
или всего лишь мечта?
Oh... Le jour viendra
О... придет день,
Le jour viendra
Придет день,
Le jour viendra
Придет день...