[Verse 1: Kid Ink]
[Куплет 1: Kid Ink]
I got a piece for all the drama,
У меня есть пушка, чтобы нести несчастья,
Walkin' ‘round like I'm president Obama.
Расхаживаю, как Президент Обама.
Yeah, you see me with the team deeper than the secret service,
Ага, видите вокруг меня команду — она мощнее разведки,
Drop, drop it down, baby girl, you know it's worth it.
Опускай, опускай задницу ниже, крошка, знаешь, она того стоит.
Heard you lookin' for the shit, go get some tissue,
Слышал ты ищешь себе де**ма, ну так возьми салфеточку,
Let's pay some bills, pockets fatter than a Swisha,
Дай-ка оплачу пару счетов: карманы толще сигары,
It's rocket ship, shawty, ‘bout to drop another missile,
Это космический корабль, крошка, и он сейчас выпустит ракету,
Put this bottle to your lips, baby girl, and French kiss it.
Поднеси бутылку губам, девочка, и подари ей французский поцелуй.
You ain't innocent at all, it's fuckin' murder,
Ты вовсе не невинна, это просто убийство,
Pull up, more shots in the burner, nah!
Я подъезжаю, и в стволе ещё больше пуль, не-а!
All I see is ass, prolly, lookin' so perverted,
Я вижу только попки, наверное, кажусь извращенцем,
Gettin' money is the crime, baby, guilty is the verdict.
Если поднимать бабки — преступление, то, детка, вердикт — виновен.
[Chours: Kid Ink]
[Припев: Kid Ink]
Get higher, get high! [x4]
Кайфуйте, курите! [x4]
You ain't innocent at all,
Ты вовсе не невинна,
It's fuckin' murder,
Это просто убийство,
Shots in the burner,
Пули в стволе,
More shots in the burner.
Ещё больше пуль в стволе.
[Verse 2: Kid Ink]
[Куплет 2: Kid Ink]
The King had a dream, I think I'm livin',
У Кинга была мечта, кажется, я живу ею, 1 1
They say they sour ‘cause they ridin' in the limit,
У них кислые физии, потому что они уже на пределе,
Heads to the sky, it ain't a limit,
Головы в небо, оно не предел,
But you gotta about a minute, girl, to make up a decision,
Но у тебя где-то минута, детка, чтобы определиться:
Is you rockin' with the team or the opposition?
Ты будешь отжигать с командой или встанешь в оппозицию?
Put you in the game, just gotta play your position,
Я введу тебя в игру, тебе только и нужно, что быть на позиции,
See you the baddest here, ain't gotta hold a petition,
Вижу, ты тут самая отвязная, петиции не надо,
Playin' with your straw, I been starin' at you sippin'.
Поигрываешь своей клубничкой, а я смотрю, как ты пьёшь.
You ain't innocent at all, it's fuckin' murder,
Ты вовсе не невинна, это просто убийство,
Turn up, more shots in the burner.
Я завёлся, в стволе ещё больше пуль.
Sayin' that you straight as an arrow, I can turn you,
Говоришь, что ты ровная, как стрела, но я могу нагнуть тебя,
Baby, ain't nobody flyer, I know you can feel the turbulence.
Детка, никто ещё не достиг моих высот, я знаю, ты ощущаешь турбулентность.
[Verse 3: Pusha T]
[Куплет 3: Pusha T]
Kid Ink, whaddup! Ha ha!
Кид Инк, как дела? Ха-ха!
I'm lookin' for the lady of the night.
Я ищу даму этой ночи.
No, nah, no angels allowed.
Не-не, ангелам вход воспрещён.
Baby, you ain't innocent, caught up in that whirlwind
Детка, ты не невинна, тебя затянуло в этот вихрь:
Molly in the evening, girls kissin' girls,
Экстази по вечерам, девушки, целующие девушек —
And I ain't here to judge at all, tryna get my twirl in,
Но я здесь не для того, чтобы осуждать, просто пытаюсь присунуть свою закорючку,
Benefits of fuckin' with ‘em, shittin' on your girlfriends, woo!
С ними выгодно сношаться: они клали на твоих подружек, ву-у!
The party girls run the night, baby,
Тусовщицы правят ночью, детка,
Ha, ‘cause boring bitches ain't my type,
Ха, потому что скучные тёлки не мой тип,
Ladies, mix it up, I'm in the French vanilla white lady,
Дамы, смешивайте, я внутри французской ванильной дамы,
And got rich sellin' all this ice ice baby.
Разбогател, продавая айс, айс, детка.
Murda, murda, shots comin' from everywhere,
Убийство, убийство, слышно, как кругом все опрокидывают,
Glow in the dark, Don P's flowin' heavy here, yugh!
Свет в темноте — обильный поток Дома Пи, йахх! 2 2
Another movie in the makin',
Тут снимается очередное кино:
Starring all these bitches, on these couches half naked.
В главных ролях все эти полуголые тёлки на диванах.
1 — Отсылка к знаменитой речи I have a dream (У меня есть мечта) Мартина Лютера Кинга.
2 — Dom Pérignon – марка шампанского премиум-класса крупного французского производителя Moët et Chandon.