Текст и перевод песни Berge Versetzen исполнителя Klee


Оригинал

Berge Versetzen

Перевод

Сдвинуть горы

Vielleicht ist dies nicht der richtige Moment,

Возможно, это не подходящий момент,

Doch ich weiß auch niemand, der ihn kennt

Но я не знаю никого, кто знает подходящий.

Ich bin hierher gekommen,

Я пришла сюда,

Um dir zu sagen,

Чтобы сказать тебе,

Was ich mit mir rumtrag'

Что ощущаю груз нерешённой проблемы 1 1

Schon seit Tagen

Уже несколько дней.

Ich weiß, dass du dich wunderst,

Я знаю, ты удивляешься,

Weil es gab nie wirklich Streit,

Потому что никогда не было ссор,

Doch etwas ist anders,

Но что-то изменилось,

Denn schon seit langer Zeit

Ведь уже долгое время

Hab ich dich angelogen,

Я лгала тебе,

Dich um die Wahrheit betrogen

Обманом лишала тебя правды –

Es tut mir leid

Мне жаль.

Es reißt mir mein Herz raus

Это разрывает мне сердце,

Und ich halt deinen Schmerz aus,

И я терплю твою боль,

Doch ich kann mich nicht widersetzen

Но не могу сопротивляться.

Ich muss dich jetzt verletzen,

Я должна ранить твои чувства,

Und es reißt mir mein Herz raus,

И это разрывает мне сердце,

Doch ich halt deinen Schmerz aus

Но я терплю твою боль.

Ich muss dich jetzt verletzen,

Я должна ранить твои чувства,

Ich kann keine Berge versetzen

Я не могу сдвинуть горы –

Es tut mir leid

Мне жаль.

Vielleicht müssen wir

Возможно, мы должны

Auch ganz von vorn anfangen

Начать всё сначала.

Vielleicht sind wir beide

Возможно, мы оба

Am Ziel vorbeigegangen,

Прошли мимо цели,

Denn am Ende steht oft nicht,

Ведь итог зачастую не такой,

Was der Anfang noch verspricht

Какой обещает начало.

Ich kann dir meine Zweifel

От тебя свои сомнения

Nicht länger mehr verschweigen

Я не могу больше скрывать.

Ich will jetzt ehrlich sein,

Я хочу быть сейчас честной,

Meine Gefühle zeigen

Показать свои чувства.

Ich kann dich nicht belügen,

Я не могу тебе лгать,

Dich um die Wahrheit betrügen

Обманом лишать тебя правды –

Es tut mir leid

Мне жаль.

Es reißt mir mein Herz raus

Это разрывает мне сердце,

Und ich halt deinen Schmerz aus,

И я терплю твою боль,

Ich kann mich nicht widersetzen

Не могу сопротивляться.

Ich muss dich jetzt verletzen,

Я должна ранить твои чувства,

Und es reißt mir mein Herz raus,

И это разрывает мне сердце,

Doch ich halt deinen Schmerz aus

Но я терплю твою боль.

Ich muss dich jetzt verletzen,

Я должна ранить твои чувства,

Ich kann keine Berge versetzen

Я не могу сдвинуть горы –

Es tut mir leid

Мне жаль.


 1 – ein Problem mit sich herumtragen – жить с какой-либо проблемой (быть не в состоянии её решить), ощущать груз нерешённой проблемы.

0 35 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий