Текст и перевод песни New York City исполнителя Knocks, The


Оригинал

New York City

Перевод

Нью-Йорк

[Intro: Cam'ron]

[Вступление: Cam'ron]

New York City

Нью-Йорк...

Welcome to Medina, the Mecca, the melting pot

Добро пожаловать в Медину, в Мекку, в этот плавильный котёл, 1 1

Where you could be playin' ball or sellin' rocks

Где вы можете посотрудничать с кем-то или заняться нелегальным бизнесом.

Tell the cops, they don't care

Скажи это копам, им плевать,

If you starvin', they won't share

Если тебе нечего есть, они с тобой не поделятся.

All they'll say is, Get your own, mothafucka'

Все они скажут: Заработай себе сам, ублюдок.

See the love isn't unconditional

Глянь, любовь не так уж ярко выражена,

A demonstration of unification is uncivilized

А единство с виду проявляется очень слабо.

If you're ahead of the game, you shouldn't epitomize

Если ты превосходишь остальных, тебе не следует кричать об этом.

But all these bright lights, how could you not visualize?

Но как же ты мог не мечтать обо всех этих ярких огнях?

The Apple is rotten, but I love it

Яблоко сгнило, 2 но я люблю его. 2

[Verse: Cam'ron]

[Куплет: Cam'ron]

We're in New York

Мы в Нью-Йорке.

42nd and Broadway, you'll see a play

На углу 42-ой и Бродвея ты увидишь настоящее представление, 3 3

142nd and Broadway, see the yay

А на углу 142-ой и Бродвея 4 ты увидишь то, что действительно здорово! 5 4

I've written rules you follow, it's no need to say

Я написал правила, которым ты следуешь, и это не нуждается в объяснениях.

They take your chips, I ain't talkin' no Frito Lay

Они отнимают твой хлеб, 6 и я говорю не о Фрито Лей. 7 5

We're in New York

Мы в Нью-Йорке.

No Allstate or Geico

У неё нет страховки, 8 6

But she got that money for lipo'

Но зато есть деньги на липосакцию. 9 7

In the trunk, most of us got the rifle

У многих из нас в багажнике лежит винтовка,

Get your purse snatched from a psycho in

Чтобы отобрать свои деньги у психа, который захочет их украсть.

We're in New York

Мы в Нью-Йорке.

When I watched the towers fall

Хотя я и видел крушение башен-близнецов, 10 8

But nobody takin' ours, y'all

Никто из вас не сможет отнять у нас то, что принадлежит нам.

20 gunshots, call that a shower, y'all

Двадцать выстрелов из ружья, для вас это как град пуль.

Money, respect, don't forget the power, y'all

Деньги, уважение, но не забывайте и о могуществе.

We're in New York

Мы в Нью-Йорке.

Certain beef you can't call off

Некоторых разборок тебе не избежать,

So get holes in your body, like a golf course

И в них тебя изрешетят так, что станешь похож на поле для гольфа. 11 9

Yeah, shotty to the brain

Да, ствол приставлен к голове...

See you thought it was a game, but...

Вижу, ты думал, что это игра, однако же...

[Hook:]

[Хук:]

We're in New York City

Мы в Нью-Йорке,

We're in New York City

Мы в Нью-Йорке,

We're in New York City

Мы в Нью-Йорке,

When I watched the towers fall

Хотя я и видел крушение башен-близнецов,

We're in New York City

Мы в Нью-Йорке,

Nobody takin' ours, y'all

Никто из вас не сможет отнять у нас то, что принадлежит нам.

[Outro: Cam'ron]

[Завершение: Cam'ron]

We're in New York

Мы в Нью-Йорке.

When I watched the towers fall

Хотя я и видел крушение башен-близнецов,

But nobody takin' ours, y'all

Никто из вас не сможет отнять у нас то, что принадлежит нам.

20 gunshots, call that a shower, y'all

20 выстрелов из ружья, для вас это как град пуль.

Money, respect, don't forget the power, y'all

Деньги, уважение, но не забывайте и о могуществе.

We're in New York

Мы в Нью-Йорке.

Certain beef you can't call off

Некоторых разборок тебе не избежать,

So get holes in your body, like a golf course

И в них тебя изрешетят так, что станешь похож на поле для гольфа.

Yeah, shotty to the brain

Да, ствол приставлен к голове...

See you thought it was a game, but...

Вижу, ты думал, что это игра, однако же...


 1 – Одно из прозвищ многонационального Нью-Йорка.
 2 – Большое яблоко – самое известное прозвище Нью-Йорка.
 3 – В районе пересечения Бродвея с 42-й улицей находится Великий Белый Путь – так в Нью-Йорке называют район, включающий Театральный квартал и Таймс-сквер.
 4 – Данное место находится в Гарлеме – районе в северной части нью-йоркского округа Манхэттен, иногда считающемся родиной гангстеров и оплотом криминальных группировок.
 6 – Игра слов: буквально слово chips переводится как чипсы, а на сленге это слово означает деньги.
 8 – Allstate и Geico – американские страховые компании, предлагающие услуги по различным видам страхования.
 9 – Отсылка к песне Kanye West Gold Digger, где присутствует фраза: She went to the doctor got lipo with your money / She walking around looking like Michael with your money / Should've got that insured, Geico for your money. (Она отправилась к доктору, чтобы на твои деньги сделать липосакцию / Она гуляет на твои деньги, выглядит как Майкл / Ей бы следовало застраховаться на твои деньги.
 10 – Речь идёт о теракте в Нью-Йорке, произошедшем 11 сентября 2001 года.
 11 – Полученные от пуль ранения сравниваются с лунками на поле для гольфа.

0 44 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий