Текст и перевод песни La Luz Que Nace En Ti исполнителя La Oreja De Van Gogh


Оригинал

La Luz Que Nace En Ti

Перевод

Cвет, рожденный в тебе

Vuela un cometa entre miles de estrellas,

Летела комета среди тысячи звезд,

Anuncia otra noche de paz.

Предвещая еще одну мирную ночь.

Llega la nieve y se encienden las luces

Снег тихо падал, и зажигались

Que adornan la ciudad.

Огни, наряжающие город.

Cantan los niños que ya están de fiesta:

Дети поют во время праздника:

¡Que viva la amistad,

Да здравствует Дружба!

Que viva el amor,

Да здравствует Любовь!

Que así es la navidad ¡

Которая и есть Рождество!

Brilla en mi pecho

Сияет на моей груди свет,

La luz que conecta tus ojos con mi corazón

Связывающий твои глаза с моим сердцем .

Brilla la chispa del Claner que olvida

Сияют искры Кланнера, 1 который всё прощает 1

Y perdona sin rencor.

И забывает без всякого недовольства

Dale la mano a quien no pide a cambio

Дай же ей руку той, кто не просит что-то изменить,

Y cantemos por la paz.

И пойте о мире.

¡Que viva la amistad,

Которая и есть Рождество.

Que así es la navidad ¡

Así es la luz que nace en ti,

И этот луч света помогает нам жить,

Así es la luz que nos ayuda a vivir.

Тебе и мне, каждому из нас,

Por ti, por mí, por compartir,

Твой свет меня делает такой счастливой.

Tu luz me hace tan feliz.

Cada mañana un Clanner

К девочке, заслышав её плач.

se acerca una niña que escucha llorar.

Она дрожит от холода, и Кланнер надевает

Tiembla de frío y el Clanner

Пальто на её плечи.

le pone un abrigo al pasar.

Ella sonríe y se abrazan felices,

Да здравствует Дружба,

¡Que viva la amistad,

Да здравствуют Кланнеры.

Que viva los Clanners,

Которые и есть Рождество.

Que así es la navidad ¡

Así es la luz que nace en ti,

И этот луч света помогает нам жить,

Así es la luz que nos ayuda a vivir.

Тебе и мне, каждому из нас,

Por ti, por mí, por compartir,

Твой свет меня делает такой счастливой.

Tu luz me hace tan feliz.

Y volverá por Navidad,

Счастливая путеводная звезда.

La buena estrella que nos guía al andar.

Тебе и мне, каждому из нас,

Por ti, por mí, por compartir,

Твой свет меня делает такой счастливой.

Tu luz me hace tan feliz.

Tu luz me hace tan feliz,

Твой свет меня делает такой счастливой.

Tu luz me hace tan feliz,

Твой свет меня делает такой счастливой.

Tu luz me hace tan feliz,

Твой свет меня делает такой счастливой.

Tu luz me hace tan feliz.


 1 - Кланнеры – персонажи детского мультипликационного сериала, впервые появившегося на испанском телевидении с 2011 году.

0 60 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий