Ein Meer voller Seelen
Море полно душ.
Doch so allein bleibt der Mensch in sich verschlossen
Как только человек остаётся одинок,
Er redet viel zu viel
Он начинает говорить слишком много,
Doch sagt er nichts – nichts gibt er preis – nichts nimmt er auf
Ничего при этом не произнося – ничего не отдавая – ничего не беря.
Nur die Fassade schmueckt er treu
Он лишь послушно украшает фасад.
Diese Welt ist fern von mir – und ich gehoere nicht zu ihr
Этот мир чужд для меня – и я не принадлежу ему.
Nichts gleicht sich aus – nichts bleibt bestehen
Ничто в этом мире не равно друг другу – ничего не остаётся,
Nichts aus dieser Welt ist echt
И нет ничего истинного в нём.
Ein tiefes Sehen
Яркое видение.
Kannst strahlen in der Welt?
Сияешь в этом мире?
Nichts bleibt bestehen
Ничего не осталось,
Nichts hält mich auf
Ничего меня здесь не держит.
Ich will raus – aus dieser Menschen kalten Welt
Я хочу вырваться – из холодного мира людей,
Und will hinein – in jener Liebe warmen Hand
И хочу попасть – в тёплые объятия любви.
Ein tiefes Sehnen
Глубокая тоска.
Kannst strahlen in der Welt
Сияешь в этом мире?
Es gibt keine Wahrheit ohne Liebe
Не бывает правды без любви,
Es gibt keine Liebe ohne Wahrheit
Не бывает любви без правды.
Nichts bleibt bestehen
Ничего не осталось,
Nichts hält mich auf
Ничего меня здесь не держит.
Ich will raus – aus dieser Menschen kalten Welt
Я хочу вырваться – из холодного мира людей...