Текст и перевод песни Der Erste Wind исполнителя Laith Al-Deen


Оригинал

Der Erste Wind

Перевод

Первый порыв ветра

Hundert Jahre nicht geschlafen,

Сто лет не спал,

Tage, die nicht enden wollen

Дни, которые не хотят заканчиваться,

Brüder, die sich niemals trafen,

Братья, которые никогда не встречались,

Bilder, die in sich zerfallen

Образы, которые в себе распадаются.

Das meiste scheint so tief verborgen,

Большая часть этого кажется глубоко скрытым,

Dass ich mich kaum erinnern kann

Что я едва помню.

War es schon immer oder ist es geworden?

Так было всегда или так стало?

Was ich vermisse, das fühlt sich an

Чего мне недостаёт, по ощущениям похоже на

So wie die, die erste Sonne nach langer Nacht

Первые лучи солнца после долгой ночи,

So wie die, die ersten Schritte ganz unbedacht

Первые необдуманные шаги,

So wie die, der erste Regen auf meinem Gesicht

Первые капли дождя на моём лице,

So wie die, der erste Wind die Stille bricht,

Первый порыв ветра, нарушающий тишину,

Der erste Wind die Stille bricht

Первый порыв ветра, нарушающий тишину.

Manchmal leb' ich,

Иногда я живу

Wie auf Schienen,

Словно еду по рельсам,

Seh' nicht auf

Не поднимаю взгляд

Und folg' der Spur

И иду по следу.

Mach gutes Spiel zum bösen Leben,

Делаю хорошую мину при плохой жизни,

Leugne, was ich nicht erfuhr

Отрицаю то, о чём не слышал.

Das meiste scheint

Большая часть этого кажется

So selbstverständlich,

Само собой разумеющимся,

Dass ich mich nur ergeben kann

Что я могу только смириться.

Vieles bleibt so unumgänglich,

Многое остаётся неизбежным,

Doch das, was fehlt, das fühl' sich an

Но то, чего не хватает, по ощущениям похоже на

So wie die, die erste Sonne nach langer Nacht

Первые лучи солнца после долгой ночи,

So wie die, die ersten Schritte ganz unbedacht

Первые необдуманные шаги,

So wie die, der erste Regen auf meinem Gesicht

Первые капли дождя на моём лице,

So wie die, der erste Wind die Stille bricht,

Первый порыв ветра, нарушающий тишину,

Der erste Wind die Stille bricht

Первый порыв ветра, нарушающий тишину.

(So wie die, die erste Sonne nach langer Nacht

(Первые лучи солнца после долгой ночи,

So wie die, die ersten Schritte ganz unbedacht

Первые необдуманные шаги,

So wie die, der erste Regen auf meinem Gesicht

Первые капли дождя на моём лице,

So wie die, der erste Wind die Stille bricht)

Первый порыв ветра, нарушающий тишину)

Viel zu lang im Kreis gelaufen,

Слишком долго по кругу бегал,

Als dass ich länger warten kann

Дольше, чем ожидал.

Werf' gute Gründe übern Haufen,

Отбрасываю хорошие доводы, 1 1

Und weicht die Furcht,

И когда уступает страх,

Dann fühlt sich's an

То по ощущениям это похоже на

So wie die, die erste Sonne nach langer Nacht

Первые лучи солнца после долгой ночи,

So wie die, die ersten Schritte ganz unbedacht

Первые необдуманные шаги,

So wie die, der erste Regen auf meinem Gesicht

Первые капли дождя на моём лице,

So wie die, der erste Wind die Stille bricht

Первый порыв ветра, нарушающий тишину.

So wie die, die erste Sonne nach langer Nacht

Первые лучи солнца после долгой ночи,

So wie die, die ersten Schritte ganz unbedacht

Первые необдуманные шаги,

So wie die, der erste Regen auf meinem Gesicht

Первые капли дождя на моём лице,

So wie die, der erste Wind die Stille bricht...

Первый порыв ветра, нарушающий тишину...


 1 – etw. (A) über den Haufen werfen – сорвать что-либо, помешать чему-либо запланированному.

0 39 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий