Hundert Jahre nicht geschlafen,
Сто лет не спал,
Tage, die nicht enden wollen
Дни, которые не хотят заканчиваться,
Brüder, die sich niemals trafen,
Братья, которые никогда не встречались,
Bilder, die in sich zerfallen
Образы, которые в себе распадаются.
Das meiste scheint so tief verborgen,
Большая часть этого кажется глубоко скрытым,
Dass ich mich kaum erinnern kann
Что я едва помню.
War es schon immer oder ist es geworden?
Так было всегда или так стало?
Was ich vermisse, das fühlt sich an
Чего мне недостаёт, по ощущениям похоже на
So wie die, die erste Sonne nach langer Nacht
Первые лучи солнца после долгой ночи,
So wie die, die ersten Schritte ganz unbedacht
Первые необдуманные шаги,
So wie die, der erste Regen auf meinem Gesicht
Первые капли дождя на моём лице,
So wie die, der erste Wind die Stille bricht,
Первый порыв ветра, нарушающий тишину,
Der erste Wind die Stille bricht
Первый порыв ветра, нарушающий тишину.
Manchmal leb' ich,
Иногда я живу
Wie auf Schienen,
Словно еду по рельсам,
Seh' nicht auf
Не поднимаю взгляд
Und folg' der Spur
И иду по следу.
Mach gutes Spiel zum bösen Leben,
Делаю хорошую мину при плохой жизни,
Leugne, was ich nicht erfuhr
Отрицаю то, о чём не слышал.
Das meiste scheint
Большая часть этого кажется
So selbstverständlich,
Само собой разумеющимся,
Dass ich mich nur ergeben kann
Что я могу только смириться.
Vieles bleibt so unumgänglich,
Многое остаётся неизбежным,
Doch das, was fehlt, das fühl' sich an
Но то, чего не хватает, по ощущениям похоже на
So wie die, die erste Sonne nach langer Nacht
Первые лучи солнца после долгой ночи,
So wie die, die ersten Schritte ganz unbedacht
Первые необдуманные шаги,
So wie die, der erste Regen auf meinem Gesicht
Первые капли дождя на моём лице,
So wie die, der erste Wind die Stille bricht,
Первый порыв ветра, нарушающий тишину,
Der erste Wind die Stille bricht
Первый порыв ветра, нарушающий тишину.
(So wie die, die erste Sonne nach langer Nacht
(Первые лучи солнца после долгой ночи,
So wie die, die ersten Schritte ganz unbedacht
Первые необдуманные шаги,
So wie die, der erste Regen auf meinem Gesicht
Первые капли дождя на моём лице,
So wie die, der erste Wind die Stille bricht)
Первый порыв ветра, нарушающий тишину)
Viel zu lang im Kreis gelaufen,
Слишком долго по кругу бегал,
Als dass ich länger warten kann
Дольше, чем ожидал.
Werf' gute Gründe übern Haufen,
Отбрасываю хорошие доводы, 1 1
Und weicht die Furcht,
И когда уступает страх,
Dann fühlt sich's an
То по ощущениям это похоже на
So wie die, die erste Sonne nach langer Nacht
Первые лучи солнца после долгой ночи,
So wie die, die ersten Schritte ganz unbedacht
Первые необдуманные шаги,
So wie die, der erste Regen auf meinem Gesicht
Первые капли дождя на моём лице,
So wie die, der erste Wind die Stille bricht
Первый порыв ветра, нарушающий тишину.
So wie die, die erste Sonne nach langer Nacht
Первые лучи солнца после долгой ночи,
So wie die, die ersten Schritte ganz unbedacht
Первые необдуманные шаги,
So wie die, der erste Regen auf meinem Gesicht
Первые капли дождя на моём лице,
So wie die, der erste Wind die Stille bricht...
Первый порыв ветра, нарушающий тишину...
1 – etw. (A) über den Haufen werfen – сорвать что-либо, помешать чему-либо запланированному.