Текст и перевод песни Der Letzte Deiner Art исполнителя Laith Al-Deen


Оригинал

Der Letzte Deiner Art

Перевод

Последний в своём роде

Hast nach deinem letzten Anlauf

После своей последней попытки

Den Anschluss verloren,

Ты потерял связь с этим миром.

Es war so oder so nicht deine Welt,

Так или иначе, это был не твой мир.

Sie haben dich in die falsche Zeit geboren,

Они родили тебя не в то время,

Dir keinen zur Seite gestellt

Никого не дали тебе в помощь. 1 1

Du läufst

Ты пробегаешь

Durch das letzte Strandgut der Großstadt,

Через последние обломки 2 большого города. 2

Das, was der Morgen alles anspült,

Это то, что утро выносит на берег,

Wenn die Nacht stürmisch war

Если ночью был шторм.

In der Hoffnung, wer suchet, der findet,

В надежде – кто ищет, тот найдёт –

Zumindest für heute, aber bleibst du

По крайней мере на сегодня, но ты остаёшься

Der letzte deiner Art,

Последним в своём роде,

Zumindest für heute, aber bleibst du

По крайней мере на сегодня, но ты остаёшься

Der letzte deiner Art

Последним в своём роде.

Hast dich aus sich'rer Entfernung

С безопасного расстояния

In Gesichtern verloren,

Ты потерялся в лицах,

Doch keinem im Ansatz vertraut

Но никому в корне не доверял.

Hast dir wegen mangelnder Deckung,

Из-за отсутствия укрытия

Den Rückzug befohlen,

Ты скомандовал себе отступление,

Schreibst deinen Namen in den Staub

Вписываешь своё имя в пыль.

Du läufst...

Ты пробегаешь...

Am Ende des Tages treibt etwas von dir

На исходе дня какая-то часть тебя

Als Botschaft, weit raus ins All

Посланием отправляется в далёкий космос.

Wer weiss, ob es dort irgendjemand interessiert,

Кто знает, заинтересует ли это кого-нибудь там,

Doch du suchst und suchst überall

Но ты ищешь и ищешь всюду.

Du läufst...

Ты пробегаешь...


 1 – zur Seite stellen – дать что-либо кому-либо в помощь.
 2 – das Strandgut – обломки, предметы, выброшенные морем (прибитые к берегу).

0 40 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий